Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala
tu
que
eu
tô
cansado
Red
du
mal,
ich
bin
müde
Felipe
Original
Felipe
Original
(Ruxell
no
beat!)
(Ruxell
am
Beat!)
Ela
me
provoca,
toda
saliente
Sie
provoziert
mich,
ganz
frech
Rebola
e
mexe
com
meu
subconsciente
Schwingt
die
Hüften
und
spielt
mit
meinem
Unterbewusstsein
Essa
mina
sabe
que
é
má
Dieses
Mädchen
weiß,
dass
sie
böse
ist
Má,
má,
má,
má,
má
Böse,
böse,
böse,
böse,
böse
Ela
me
provoca,
toda
saliente
Sie
provoziert
mich,
ganz
frech
Rebola
e
mexe
com
meu
subconsciente
Schwingt
die
Hüften
und
spielt
mit
meinem
Unterbewusstsein
Essa
mina
sabe
que
é,
han
Dieses
Mädchen
weiß,
dass
sie's
ist,
han
(Tá
indecisa,
né,
mulher?)
(Bist
unentschlossen,
ne,
Mädchen?)
(Vem
com
calma)
(Immer
mit
der
Ruhe)
Vem
no
embalo
do
som
Komm
im
Rhythmus
des
Sounds
Já
gostou
do
sentadão
Den
Sentadão
magst
du
schon
Maliciosa,
ela
taca
com
carinho
e
pressão
Boshaft,
sie
gibt's
dir
mit
Zärtlichkeit
und
Druck
Vem
no
embalo
do
som
Komm
im
Rhythmus
des
Sounds
Já
gostou
do
sentadão
Den
Sentadão
magst
du
schon
Maliciosa,
ela
taca
com
carinho
e
pressão
Boshaft,
sie
gibt's
dir
mit
Zärtlichkeit
und
Druck
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Desce,
desce
Runter,
runter
Desce,
desce,
desce
Runter,
runter,
runter
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Com
pressão,
com
pressão
Mit
Druck,
mit
Druck
Ela
dá
um
sentadão
Sie
macht
den
Sentadão
Com
pressão,
com
pressão
Mit
Druck,
mit
Druck
Pré-pré-pressão,
são,
são,
sã-sã-são
Dru-Dru-Druck,
Druck,
Druck,
Dru-Dru-Druck
Senta-senta-sentadão
Senta-Senta-Sentadão
Ela
me
provoca,
toda
saliente
Sie
provoziert
mich,
ganz
frech
Rebola
e
mexe
com
meu
subconsciente
Schwingt
die
Hüften
und
spielt
mit
meinem
Unterbewusstsein
Essa
mina
sabe
que
é
má
Dieses
Mädchen
weiß,
dass
sie
böse
ist
Má,
má,
má,
má,
má
Böse,
böse,
böse,
böse,
böse
Ela
me
provoca,
toda
saliente
Sie
provoziert
mich,
ganz
frech
Rebola
e
mexe
com
meu
subconsciente
Schwingt
die
Hüften
und
spielt
mit
meinem
Unterbewusstsein
Essa
mina
sabe
que
é,
han
Dieses
Mädchen
weiß,
dass
sie's
ist,
han
(Tá
indecisa,
né,
mulher?)
(Bist
unentschlossen,
ne,
Mädchen?)
(Vem
com
calma)
(Immer
mit
der
Ruhe)
Vem
no
embalo
do
som
Komm
im
Rhythmus
des
Sounds
Já
gostou
do
sentadão
Den
Sentadão
magst
du
schon
Maliciosa,
ela
taca
com
carinho
e
pressão
Boshaft,
sie
gibt's
dir
mit
Zärtlichkeit
und
Druck
Vem
no
embalo
do
som
Komm
im
Rhythmus
des
Sounds
Já
gostou
do
sentadão
Den
Sentadão
magst
du
schon
Maliciosa,
ela
taca
com
carinho
e
pressão
Boshaft,
sie
gibt's
dir
mit
Zärtlichkeit
und
Druck
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Desce,
desce
Runter,
runter
Desce,
desce,
desce
Runter,
runter,
runter
Com
carinho,
com
carinho
Mit
Zärtlichkeit,
mit
Zärtlichkeit
Desce
bem
devagarinho
Geh
ganz
langsam
runter
Com
pressão,
com
pressão
Mit
Druck,
mit
Druck
Ela
dá
um
sentadão
Sie
macht
den
Sentadão
Com
pressão,
com
pressão
Mit
Druck,
mit
Druck
Pré-pré-pressão,
são,
são,
sã-sã-são
Dru-Dru-Druck,
Druck,
Druck,
Dru-Dru-Druck
Senta-senta-sentadão
Senta-Senta-Sentadão
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Original
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.