Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Goza,
goza,
Tatú!
Genieße
es,
genieße
es,
Tatú!
Ay,
andan
diciendo
que
el
vallenato
ya
no
lo
quieren
grabar
Ach,
man
sagt,
dass
der
Vallenato
nicht
mehr
aufgenommen
werden
will
Que
lo
quieren
acabar
Dass
man
ihn
abschaffen
will
Se
ha
perdido
la
cadencia
y
el
sentimiento
para
tocar
Der
Rhythmus
und
das
Gefühl
beim
Spielen
sind
verloren
gegangen
Y
les
voy
a
demostrar
Und
ich
werde
euch
zeigen
Que
con
mi
nota
y
mi
canto
Dass
ich
mit
meiner
Note
und
meinem
Gesang
Hasta
que
Dios
me
dé
vida
le
invocaré
vallenato
Bis
Gott
mir
das
Leben
gibt,
den
Vallenato
beschwören
werde
Y
pa
que
adorne
mi
nota
Und
um
meine
Note
zu
schmücken
Aquí
les
traigo
a
Felipe
Bringe
ich
euch
hier
Felipe
Y
una
parranda
sabrosa
Und
eine
köstliche
Parranda
Con
este
coro
que
dice
Mit
diesem
Refrain,
der
sagt
Ay,
toca,
toca,
Manuel
Julián
Ach,
spiel,
spiel,
Manuel
Julián
Con
ese
estilo
y
sabor
Mit
diesem
Stil
und
Geschmack
Que
tienes
para
tocar
Den
du
beim
Spielen
hast
Las
notas
de
tu
acordeón
Die
Noten
deines
Akkordeons
Ay,
toca,
toca,
Manuel
Julián
Ach,
spiel,
spiel,
Manuel
Julián
Con
ese
estilo
y
sabor
Mit
diesem
Stil
und
Geschmack
Que
tienes
para
tocar
Den
du
beim
Spielen
hast
Las
notas
de
tu
acordeón
Die
Noten
deines
Akkordeons
Ay,
toca,
toca
(toca,
mane)
Ach,
spiel,
spiel
(spiel,
Mane)
Toca
sabroso
(toca
sabroso)
Spiel
genussvoll
(spiel
genussvoll)
Ay,
toca,
toca
(ay,
toca,
mane)
Ach,
spiel,
spiel
(ach,
spiel,
Mane)
Toca,
toca,
toca,
toca
mane
(toca
sabroso)
Spiel,
spiel,
spiel,
spiel,
Mane
(spiel
genussvoll)
Toca
como
le
gusta
Spiel,
wie
es
gefällt
A
Emilio
Núñez
y
Néstor
Fueto
Emilio
Núñez
und
Néstor
Fueto
En
la
sabana
In
der
Savanne
Y
para
mis
amor
Und
für
meine
Liebe
Julián
Alejandro
e
Isabela
Martínez
Verge
Julián
Alejandro
und
Isabela
Martínez
Verge
Su
ahijada,
compadre
Seine
Patentochter,
mein
Freund
¡Linda,
linda,
linda!
Schön,
schön,
schön!
Vallenato,
compadre,
vallenato
Vallenato,
mein
Freund,
Vallenato
Juan
José
y
Marco
Peláez
Juan
José
und
Marco
Peláez
Y
Esperanza
Und
Esperanza
Ojo,
muchachos,
esto
es
puro
folklore
Passt
auf,
Leute,
das
ist
pure
Folklore
No
se
me
vayan
a
ofender
Fühlt
euch
nicht
angegriffen
Ahora
los
cantantes
nuevos
solo
se
quieren
pegar
Jetzt
wollen
die
neuen
Sänger
nur
noch
berühmt
werden
Tocando
cover
aquí,
grabando
cover
allá
(¡claro!)
Indem
sie
hier
Cover
spielen,
dort
Cover
aufnehmen
(klar!)
Quieren
vivir
a
la
sombra
de
lo
que
un
día
ya
se
pegó
Sie
wollen
im
Schatten
dessen
leben,
was
eines
Tages
schon
erfolgreich
war
Lo
digo
y
es
la
verdad
Ich
sage
es,
und
es
ist
die
Wahrheit
Pueda
que
a
muchos
les
duela
Es
mag
viele
schmerzen
Si
no
hacen
su
propia
historia
Wenn
sie
nicht
ihre
eigene
Geschichte
schreiben
En
el
olvido
se
queda
Werden
sie
in
Vergessenheit
geraten
Igual
a
ese
acordeonero
Genau
wie
dieser
Akkordeonspieler
Que
no
define
su
nota
Der
seine
Note
nicht
definiert
Que
cuando
escuchas
el
disco
Wenn
man
die
Platte
hört
Ya
uno
no
sabe
quién
toca
Weiß
man
nicht
mehr,
wer
spielt
Y
toca,
toca,
Manuel
Julián
Und
spiel,
spiel,
Manuel
Julián
Con
este
estilo
y
sabor
Mit
diesem
Stil
und
Geschmack
Que
tienes
para
tocar
Den
du
beim
Spielen
hast
Las
notas
de
tu
acordeón
Die
Noten
deines
Akkordeons
¡Ay!,
toca,
toca,
Manuel
Julián
Ach!,
spiel,
spiel,
Manuel
Julián
Con
este
estilo
y
sabor
Mit
diesem
Stil
und
Geschmack
Que
tienes
para
tocar
Den
du
beim
Spielen
hast
Las
notas
de
tu
acordeón
Die
Noten
deines
Akkordeons
Toca,
toca
(toca,
mane)
Spiel,
spiel
(spiel,
Mane)
Toca
sabroso
(toca
sabroso)
Spiel
genussvoll
(spiel
genussvoll)
Ay,
toca,
toca
(ay,
toca,
mane)
Ach,
spiel,
spiel
(ach,
spiel,
Mane)
Vamos,
compadre,
vamos
(toca
sabroso)
Los,
mein
Freund,
los
(spiel
genussvoll)
Y
en
Bogota
el
gran
Loaiza
Und
in
Bogotá
der
große
Loaiza
En
Medellín,
Tony
Cervantes
In
Medellín,
Tony
Cervantes
Y
en
La
Ceja
salió
Valencia
Und
in
La
Ceja
Valencia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eimar Martinez, Manuel Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.