Текст и перевод песни Felipe Peláez, Various Artists, Osnaider Brito & Manuel Julián M. - La Molinera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay!
mi
vida,
no
creas
que
es
cosa
de
juego
Ах,
моя
дорогая,
не
думай,
что
это
шутки,
Yo
soy
un
hombre
perdido,
desde
que
te
vi
en
San
Diego
Я
потерянный
человек
с
тех
пор,
как
увидел
тебя
в
Сан-Диего.
Ay!
mi
vida,
no
creas
que
es
cosa
de
juego
Ах,
моя
дорогая,
не
думай,
что
это
шутки,
Yo
soy
un
hombre
perdido,
desde
que
te
vi
en
San
Diego
Я
потерянный
человек
с
тех
пор,
как
увидел
тебя
в
Сан-Диего.
Te
fuiste
para
el
molino,
y
yo
me
vine
pa'l
el
Valle
Ты
ушла
на
мельницу,
а
я
вернулся
в
долину,
Con
el
corazon
herido,
y
ahora
tienes
que
curarme
С
разбитым
сердцем,
и
теперь
ты
должна
меня
исцелить.
Porque
yo
tengo
un
dolor,
muy
dentro
del
corazón
Потому
что
у
меня
болит
глубоко
в
сердце,
Porque
un
corazón
herido,
pa'
curarlo
es
con
cariño
Ведь
раненое
сердце
лечится
лаской,
Porque
un
corazón
herido,
pa'
curarlo
es
con
cariño
Ведь
раненое
сердце
лечится
лаской.
Ay!
mi
vida,
que
desesperado
vivo
Ах,
моя
дорогая,
как
же
я
отчаянно
живу,
Yo
tengo
el
cuerpo
en
el
valle
pero
el
alma
en
el
molino
Мое
тело
в
долине,
а
душа
на
мельнице.
Ay!
mi
vida,
que
desesperado
vivo
Ах,
моя
дорогая,
как
же
я
отчаянно
живу,
Yo
tengo
el
cuerpo
en
el
valle
pero
el
alma
en
el
molino
Мое
тело
в
долине,
а
душа
на
мельнице.
Tú
debes
de
darte
cuenta
que
si
por
tu
culpa
muero
Ты
должна
понимать,
что
если
я
умру
по
твоей
вине,
En
todita
la
provincia
te
dirán
cuando
yo
muera
По
всей
провинции
будут
говорить,
когда
я
умру,
Que
al
pobrecito
escalona
lo
mato
una
molinera
Что
бедного
Эскалону
убила
мельничиха.
Eso
le
pasa
a
los
hombres
por
querer
de
esa
manera
Так
бывает
с
мужчинами,
когда
они
так
сильно
любят.
Por
eso
prohíben
los
santos
de
que
un
hombre
quiera
tanto
Поэтому
святые
запрещают
мужчине
так
сильно
любить.
Ay
mi
vida
si
vieras
como
suspiro
Ах,
моя
дорогая,
если
бы
ты
видела,
как
я
вздыхаю,
Cuando
me
paso
de
largo
por
el
ramal
del
molino
Когда
проезжаю
мимо
дороги
к
мельнице.
Ay
mi
vida,
ay
mi
vida
si
vieras
como
suspiro
Ах,
моя
дорогая,
ах,
моя
дорогая,
если
бы
ты
видела,
как
я
вздыхаю,
Cuando
me
paso
de
largo
por
el
ramal
del
molino
Когда
проезжаю
мимо
дороги
к
мельнице.
Porque
me
acuerdo
de
ti
y
me
yo
me
pongo
a
pensar
Потому
что
я
вспоминаю
о
тебе
и
начинаю
думать,
Que
tan
cerquita
de
mí,
Что
ты
так
близко
ко
мне,
Y
sin
poderte
mirar.
И
я
не
могу
тебя
видеть.
Pero
yo
te
voy
a
ver
Но
я
увижу
тебя,
Pa'dejar
de
suspirar
Чтобы
перестать
вздыхать.
Pero
yo
te
voy
a
ver
Но
я
увижу
тебя,
Algun
día
cruzo
el
ramal.
Когда-нибудь
я
пересеку
эту
дорогу.
Pero
te
voy
a
ver
Но
я
увижу
тебя,
Pa'dejar
de
suspirar
Чтобы
перестать
вздыхать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Calixto Escalona Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.