Felipe Pirela - La ultima copa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Felipe Pirela - La ultima copa




La ultima copa
The Last Cup
1926
1926
Letra: Juan Andrés Caruso
Lyrics: Juan Andrés Caruso
Eche amigo, nomás, écheme y llene
Pour it, my friend, pour it and fill it up
Hasta el borde la copa de champán,
To the brim with champagne,
Que esta noche de farra y de alegría
For on this night of revelry and joy
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
I want to drown the pain in my soul.
Es la última farra de mi vida,
It's the last party of my life,
De mi vida, muchachos, que se va...
My life, my boys, that is slipping away...
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Or rather, it has gone after her
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Who never appreciated my love.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
I loved her, my boys, and I still do
Y jamás yo la podré olvidar;
And I will never forget her;
Yo me emborracho por ella
I get drunk for her
Y ella quién sabe qué hará.
And who knows what she does.
Eche, mozo, más champán,
Pour, waiter, more champagne,
Que todo mi dolor,
For all my pain,
Bebiendo lo he de ahogar;
I will drown it away;
Y si la ven,
And if you see her,
Amigos, díganle
My friends, tell her
Que ha sido por su amor
That it was for her love
Que mi vida ya se fue.
That my life has gone away.
Y brindemos, nomás, la última copa,
And let us toast, just one last time,
Que tal vez también ella ahora estará
That maybe she too will be
Ofreciendo en algún brindis su boca
Offering her mouth in a toast
Y otra boca feliz la besará.
And another happy mouth will kiss her.
Eche, amigo, nomás, écheme y llene
Pour it, my friend, pour it and fill it up
Hasta el borde la copa de champán,
To the brim with champagne,
Que mi vida se ha ido tras de aquella
For my life has gone after her
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Who never appreciated my love.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
I loved her, my boys, and I still do
Y jamás yo la podré olvidar;
And I will never forget her;
Yo me emborracho por ella
I get drunk for her
Y ella quién sabe qué hará.
And who knows what she does.
Eche, mozo, más champán,
Pour, waiter, more champagne,
Que todo mi dolor,
For all my pain,
Bebiendo lo he de ahogar;
I will drown it away;
Y si la ven,
And if you see her,
Amigos, díganle
My friends, tell her
Que ha sido por su amor
That it was for her love
Que mi vida ya se fue.
That my life has gone away.





Авторы: Francisco Canaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.