Текст и перевод песни Felipe Pirela - La ultima copa
La ultima copa
The Last Cup
Letra:
Juan
Andrés
Caruso
Lyrics:
Juan
Andrés
Caruso
Eche
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Pour
it,
my
friend,
pour
it
and
fill
it
up
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
To
the
brim
with
champagne,
Que
esta
noche
de
farra
y
de
alegría
For
on
this
night
of
revelry
and
joy
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar.
I
want
to
drown
the
pain
in
my
soul.
Es
la
última
farra
de
mi
vida,
It's
the
last
party
of
my
life,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va...
My
life,
my
boys,
that
is
slipping
away...
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Or
rather,
it
has
gone
after
her
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Who
never
appreciated
my
love.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
I
loved
her,
my
boys,
and
I
still
do
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar;
And
I
will
never
forget
her;
Yo
me
emborracho
por
ella
I
get
drunk
for
her
Y
ella
quién
sabe
qué
hará.
And
who
knows
what
she
does.
Eche,
mozo,
más
champán,
Pour,
waiter,
more
champagne,
Que
todo
mi
dolor,
For
all
my
pain,
Bebiendo
lo
he
de
ahogar;
I
will
drown
it
away;
Y
si
la
ven,
And
if
you
see
her,
Amigos,
díganle
My
friends,
tell
her
Que
ha
sido
por
su
amor
That
it
was
for
her
love
Que
mi
vida
ya
se
fue.
That
my
life
has
gone
away.
Y
brindemos,
nomás,
la
última
copa,
And
let
us
toast,
just
one
last
time,
Que
tal
vez
también
ella
ahora
estará
That
maybe
she
too
will
be
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Offering
her
mouth
in
a
toast
Y
otra
boca
feliz
la
besará.
And
another
happy
mouth
will
kiss
her.
Eche,
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Pour
it,
my
friend,
pour
it
and
fill
it
up
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán,
To
the
brim
with
champagne,
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
For
my
life
has
gone
after
her
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Who
never
appreciated
my
love.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
I
loved
her,
my
boys,
and
I
still
do
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar;
And
I
will
never
forget
her;
Yo
me
emborracho
por
ella
I
get
drunk
for
her
Y
ella
quién
sabe
qué
hará.
And
who
knows
what
she
does.
Eche,
mozo,
más
champán,
Pour,
waiter,
more
champagne,
Que
todo
mi
dolor,
For
all
my
pain,
Bebiendo
lo
he
de
ahogar;
I
will
drown
it
away;
Y
si
la
ven,
And
if
you
see
her,
Amigos,
díganle
My
friends,
tell
her
Que
ha
sido
por
su
amor
That
it
was
for
her
love
Que
mi
vida
ya
se
fue.
That
my
life
has
gone
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.