Felipe Pirela - La ultima copa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Felipe Pirela - La ultima copa




La ultima copa
Последний бокал
1926
1926
Letra: Juan Andrés Caruso
Слова: Хуан Андрес Карузо
Eche amigo, nomás, écheme y llene
Налей, друг, налей и наполни
Hasta el borde la copa de champán,
До краев бокал шампанского,
Que esta noche de farra y de alegría
Ведь нынче ночью в кутеже и веселье
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
Хочу я боль свою заглушить.
Es la última farra de mi vida,
Это последний мой разгул в жизни,
De mi vida, muchachos, que se va...
Она уходит, друзья мои,
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Вернее, ушла вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Что никогда не ценила моей любви.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Я любил её, ребята, и люблю
Y jamás yo la podré olvidar;
И никогда не смогу забыть;
Yo me emborracho por ella
Я пью за неё
Y ella quién sabe qué hará.
А она, кто знает, что она делает?
Eche, mozo, más champán,
Налей, официант, ещё шампанского,
Que todo mi dolor,
Ведь всю свою боль,
Bebiendo lo he de ahogar;
Пьют, я её заглушу;
Y si la ven,
А если увидите её,
Amigos, díganle
Друзья, передайте ей,
Que ha sido por su amor
Что из-за её любви
Que mi vida ya se fue.
Моя жизнь ушла.
Y brindemos, nomás, la última copa,
А мы выпьем за последний бокал,
Que tal vez también ella ahora estará
Может, и она сейчас так же, как я,
Ofreciendo en algún brindis su boca
Предлагает кому-то свой тост
Y otra boca feliz la besará.
И кто-то счастливо её целует.
Eche, amigo, nomás, écheme y llene
Налей, друг, налей и наполни
Hasta el borde la copa de champán,
До краев бокал шампанского,
Que mi vida se ha ido tras de aquella
Ведь моя жизнь ушла вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Что никогда не ценила моей любви.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Я любил её, ребята, и люблю
Y jamás yo la podré olvidar;
И никогда не смогу забыть;
Yo me emborracho por ella
Я пью за неё
Y ella quién sabe qué hará.
А она, кто знает, что она делает?
Eche, mozo, más champán,
Налей, официант, ещё шампанского,
Que todo mi dolor,
Ведь всю свою боль,
Bebiendo lo he de ahogar;
Пьют, я её заглушу;
Y si la ven,
А если увидите её,
Amigos, díganle
Друзья, передайте ей,
Que ha sido por su amor
Что из-за её любви
Que mi vida ya se fue.
Моя жизнь ушла.





Авторы: Francisco Canaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.