Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais (Ao Vivo)
Niemals (Live)
É
que
a
gente
sofre
tanto
por
tudo
que
se
desfaz
Es
ist
so,
dass
wir
so
sehr
unter
allem
leiden,
was
zerfällt
O
infinito
é
tão
distante
pra
frente
ou
para
trás
Die
Unendlichkeit
ist
so
weit
entfernt,
vorwärts
oder
rückwärts
Dele
é
o
tempo,
Deus
infinito
é
Sein
ist
die
Zeit,
der
unendliche
Gott
ist
O
dono
de
tudo
Der
Herr
über
alles
Mas
chegará
o
tempo
em
que
eu
não
morrerei
Aber
es
wird
die
Zeit
kommen,
in
der
ich
nicht
sterben
werde
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
E
o
tempo
me
deixará
em
paz,
em
paz
Und
die
Zeit
wird
mich
in
Ruhe
lassen,
in
Frieden
O
antes
e
o
depois
não
existem
mais
Das
Vorher
und
Nachher
gibt
es
nicht
mehr
O
infinito
é
quantidade
pra
quem
olha
pra
trás
Die
Unendlichkeit
ist
eine
Menge
für
den,
der
zurückblickt
Mas
também
é
virtuosidade
do
pai
Aber
sie
ist
auch
die
Tugendhaftigkeit
des
Vaters
Mas
chegará
o
tempo
em
que
eu
não
morrerei
Aber
es
wird
die
Zeit
kommen,
in
der
ich
nicht
sterben
werde
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
E
o
tempo
me
deixará
em
paz,
em
paz
Und
die
Zeit
wird
mich
in
Ruhe
lassen,
in
Frieden
Não
morrerei
Ich
werde
nicht
sterben
E
o
tempo
me
deixará
em
paz,
em
paz
Und
die
Zeit
wird
mich
in
Ruhe
lassen,
in
Frieden
O
antes
e
o
depois
não
existem
mais
Das
Vorher
und
Nachher
gibt
es
nicht
mehr
E
tudo
fez
formoso
em
seu
templo
Und
alles
hat
er
schön
gemacht
in
seinem
Tempel
Porém,
pôs
no
coração
do
homem
a
eternidade
Doch
er
legte
dem
Menschen
die
Ewigkeit
ins
Herz
Muito
embora
este
não
tenha
revelado
nem
o
princípio
Obwohl
dieser
weder
den
Anfang
offenbarte
E
nem
o
fim
de
tudo
que
fez
Noch
das
Ende
von
allem,
was
er
tat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Felipe De Araujo Valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.