Текст и перевод песни Feliu Ventura - Difon el teu somriure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Difon el teu somriure
Расти свою улыбку
Difon
el
teu
somriure,
Расти
свою
улыбку,
Publica
l'alegria,
Опубликуй
радость,
Fes
un
himne
de
joia
Сотвори
гимн
ликования
I
bandera
de
la
vida.
И
знамя
жизни.
Camina
sense
pressa,
Иди,
не
торопясь,
Que
tot
el
món
ho
sàpia:
Пусть
весь
мир
узнает:
Que
mai
no
han
de
guanyar-te
Что
им
никогда
не
победить
тебя,
Miserables
en
vinagre.
Жалких,
прокисших.
Que
onegen
els
somriures:
Пусть
развеваются
улыбки:
Barricades
de
dents
Баррикады
из
зубов,
Per
a
desobeir
amb
la
rialla,
Чтобы
не
подчиняться
со
смехом,
-Ho
dic
seriosament-.
-Я
говорю
серьезно-.
Deslliga
tots
els
somnis,
Освободи
все
мечты,
Apunta
a
les
estrelles:
Целься
в
звезды:
Inspira
com
si
anares
Вдохни,
словно
собираешься
A
bussejar
pel
cel.
Нырнуть
в
небо.
Riem
entre
nosaltres
Смеемся
вместе
Amb
una
il·lusió
nova:
С
новой
надеждой:
Cooperativitzem-la,
Объединим
ее,
-Ho
dic
seriosament-.
-Я
говорю
серьезно-.
Riem
per
fi
per
sobre
Смеемся
наконец
над
De
possibilitats
Возможностями,
Perquè
ja
en
portem
fet
molt
d'impossible,
Потому
что
мы
уже
сделали
много
невозможного,
I
encara
en
queda
més.
И
еще
многое
предстоит.
Provoca
l'alegria
Вызови
радость
I
fes-la
contagiosa:
И
сделай
ее
заразной:
Escampa
i
contamina
Распространи
и
зарази
D'aquest
color
el
món.
Этим
цветом
мир.
Desperta
l'entusiasme,
Разбуди
энтузиазм,
Procura
divertir-te:
Постарайся
веселиться:
La
lluna
s'acontenta
Луна
будет
довольна,
Si
arribes
més
feliç.
Если
ты
станешь
счастливее.
Que
res
no
siga
excusa
Пусть
ничто
не
будет
оправданием
Per
batallar
rient:
Для
борьбы
со
смехом:
Amplia
aquesta
llum
Усиль
этот
свет
Amb
un
somriure,
Улыбкой,
I
encara
en
queden
més.
И
еще
многое
предстоит.
Difon
el
teu
somriure,
Расти
свою
улыбку,
Publica
l'alegria,
Опубликуй
радость,
Fes
un
himne
de
joia
Сотвори
гимн
ликования
I
bandera
de
la
vida.
И
знамя
жизни.
Deslliga
tots
els
somnis,
Освободи
все
мечты,
Apunta
a
les
estrelles:
Целься
в
звезды:
Inspira
com
si
anares
Вдохни,
словно
собираешься
A
bussejar
pel
cel.
Нырнуть
в
небо.
Que
onegen
els
somriures:
Пусть
развеваются
улыбки:
Barricades
de
dents,
Баррикады
из
зубов,
Perquè
ja
en
portem
fet
molt
d'impossible
Потому
что
мы
уже
сделали
много
невозможного
I
encara
en
queda
més.
И
еще
многое
предстоит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feliu Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.