Текст и перевод песни Felix Jaehn feat. Marc E. Bassy & Gucci Mane - Cool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you
treat
me
differently
Я
вижу,
ты
относишься
ко
мне
по-другому,
'Cause
you
don't
need
therapy
on
a
Friday
night
Потому
что
тебе
не
нужна
терапия
в
пятницу
вечером.
And
you
said
you'd
be
there
for
me,
I
can't
believe
И
ты
говорила,
что
будешь
рядом,
не
могу
поверить,
I
should
have
known
you
wouldn't
at
the
time,
no
no
Я
должен
был
знать,
что
ты
не
будешь,
нет,
нет.
Promise
me
you'll
never
change
Обещала
мне,
что
никогда
не
изменишься,
But
can't
explain
why
you
never
come
around
no
more
Но
не
можешь
объяснить,
почему
ты
больше
не
появляешься.
So
this
is
how
it's
gonna
be?
Так
вот
как
всё
будет?
You're
texting
me
on
my
birthday
Ты
пишешь
мне
только
на
день
рождения.
You
don't
even
try
Ты
даже
не
пытаешься.
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты
родом?
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
корешами
с
первого
дня?
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
которой
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
tryna
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Used
to
ask
me
for
my
help
Раньше
просила
меня
о
помощи,
When
no
one
else
gave
a
fuck
about
a
single
word
you
said
Когда
никому
больше
не
было
дела
до
единого
твоего
слова.
In
a
minute
I'll
be
there,
no
matter
where
Через
минуту
я
буду
там,
где
бы
ты
ни
была.
Kinda
funny
just
how
quickly
you
forget
Довольно
забавно,
как
быстро
ты
забываешь.
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты
родом?
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
корешами
с
первого
дня?
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
которой
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
tryin'
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Uh,
yeah,
go
Э,
да,
поехали.
I
got
her
sprung
for
my
dick,
she
addicted
(yeah)
Она
подсела
на
мой
член,
она
зависима
(да).
I
got
a
rude
girl,
rich
off
her
lipstick
(mwah)
У
меня
дерзкая
девчонка,
разбогатевшая
на
своей
помаде
(чмок).
Designer
diva,
we
both
materialistic
(Guc)
Дизайнерская
дива,
мы
оба
материалисты
(Гуч).
I'm
from
the
6,
but
I
ball
like
the
fifth
pick
(ball)
Я
из
6-го,
но
играю,
как
пятый
пик
(игра).
To
make
her
slide
through,
I
gotta
tell
her
some
slick
Чтобы
она
приехала,
мне
нужно
сказать
ей
что-нибудь
ловкое.
So
many
diamonds
in
it,
[?]
her
wrist
band
Так
много
бриллиантов
в
нём,
[?]
её
браслет.
I
thought
your
homegirl
was
cool,
but
she
flipped
it
(no)
Я
думал,
твоя
подружка
была
крутой,
но
она
переметнулась
(нет).
Don't
listen
to
them
hoes,
man
that's
gossip
(oh)
Не
слушай
этих
сучек,
чувак,
это
сплетни
(о).
Skinny
chick
only
point
me
to
a
thick
bitch
(yeah)
Худая
цыпочка
только
укажет
мне
на
толстушку
(да).
Ugly
bitch
only
point
me
to
a
pretty
chick
(yeah)
Уродливая
сучка
только
укажет
мне
на
красотку
(да).
We
ain't
turning
down,
not
even
a
little
bit
(no)
Мы
не
сбавляем
обороты,
ни
на
капельку
(нет).
But
if
they
can't
read
between
the
lines,
they
illiterate
Но
если
они
не
могут
читать
между
строк,
они
неграмотные.
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты
родом?
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
корешами
с
первого
дня?
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
которой
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
tryna
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radric Delantic Davis, Micah Rayan Premnath, Richard Markowitz, Felix Jaehn, Scott Harris, Jonas Jeberg
Альбом
I
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.