Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain Si La Mer (Album Version)
Завтра, если море будет послушным (Версия из альбома)
Demain,
si
la
mer
est
docile
Завтра,
если
море
будет
послушным,
je
partirai
de
bon
matin
я
отправлюсь
рано
утром,
j'irai
te
chercher
une
ile:
я
принесу
тебе
остров:
celle
que
tu
montres
de
ta
main.
тот,
что
ты
указываешь
рукой.
Je
la
ceinturerai
au
filet,
Я
опояшу
его
сетью,
la
traînerai
près
du
grand
quai.
и
притащу
к
большому
причалу.
Te
l'offrirai
au
jour
Предложу
тебе
его
с
рассветом,
en
l'honneur
de
nos
amours.
в
честь
нашей
любви.
Si
l'océan
frémit
au
toucher
de
ton
doigt...
Если
океан
дрожит
от
прикосновения
твоего
пальца...
Que
penser
mon
amie,
quand
tu
te
donnes
à
moi!
Что
подумает
моя
любимая,
когда
ты
даришь
себя
мне!
Passerais-je
la
nuit
immobile
comme
marbre,
Проведу
ли
я
ночь
неподвижным,
как
мрамор,
si
tu
prends
comme
lit
mon
hamac
sous
les
grands
arbres.
если
ты
выберешь
моим
ложем
мой
гамак
под
высокими
деревьями?
Les
fleurs
de
mon
jardin
se
sont
déracinées,
Цветы
моего
сада
вырваны
с
корнем,
on
les
voit
le
matin
dans
l'air
se
promener.
мы
видим
их
утром,
гуляющими
в
воздухе.
Quand
ils
t'ont
aperçue,
les
oiseaux
en
folie,
Когда
они
увидели
тебя,
птицы
в
безумии,
ont
envahi
la
rue
et
repoussé
la
nuit.
заполнили
улицу
и
прогнали
ночь.
Viens!
Nous
nous
coucherons
sous
le
même
manteau,
nous
nous
endormirons
liés
comme
roseaux.
Иди!
Мы
ляжем
под
одно
пальто,
уснем,
связанные,
как
тростник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.