Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Francis,
où
vas-tu?
Franziska,
wo
gehst
du
hin?
T'effraies
les
enfants
sur
la
rue
Du
erschreckst
die
Kinder
auf
der
Straße.
Francis,
ton
chapeau
Franziska,
dein
Hut
A
l'air
d'une
env'loppe
de
coco
Sieht
aus
wie
eine
Kokosnussschale.
Francis,
où
couches-tu?
Franziska,
wo
schläfst
du?
Dans
l'étable
comme
le
p'tit
Jésus
Im
Stall
wie
das
kleine
Jesuskind.
Francis,
t'es
tout
nu
Franziska,
du
bist
ganz
nackt,
Pends-toi
et
qu'on
n'en
parle
plus!
Erhäng
dich
und
reden
wir
nicht
mehr
darüber!
Francis,
si
t'as
faim
Franziska,
wenn
du
Hunger
hast,
Tu
peux
toujours
manger
du
pain
Kannst
du
immer
Brot
essen.
Y'en
a
plein,
tu
vois
bien
Es
gibt
genug,
siehst
du
doch,
Aux
vitrines
des
grands
magasins
In
den
Schaufenstern
der
großen
Geschäfte.
Francis,
si
tu
veux
Franziska,
wenn
du
willst,
Tu
vas
patienter
encore
un
peu...
Wirst
du
noch
ein
wenig
warten...
Bientôt
le
printemps
Bald
kommt
der
Frühling
Viendra
parfumer
tes
vêtements
Und
parfümiert
deine
Kleider.
Tu
vois
bien
qu'il
se
prépare
Du
siehst
doch,
dass
er
sich
vorbereitet,
Derrière
la
montagne,
il
démarre
Hinter
dem
Berg,
er
startet.
Francis,
tous
les
oiseaux
du
monde
Franziska,
alle
Vögel
der
Welt
Viendront
te
chanter
une
ronde
Werden
dir
ein
Ständchen
singen.
Prends
courage,
Francis...
Fass
Mut,
Franziska...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.