Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La complainte du pêcheur
Das Klagelied des Fischers
Fr:
Accueil
> L
> Leclerc
Félix
> La
complainte
du
pêcheur
De:
Startseite
> L
> Leclerc
Félix
> Das
Klagelied
des
Fischers
Je
n'attacherai
pas
tes
ailes
Ich
werde
deine
Flügel
nicht
fesseln
Avec
de
gros
anneaux
de
fer
Mit
großen
Eisenringen
Malgré
que
tu
sois
infidèle
Obwohl
du
untreu
bist
Pendant
que
moi,
je
suis
en
mer
Während
ich
auf
See
bin
Pas
plus
que
je
ne
tuerai
les
hommes
Ebenso
wenig
werde
ich
die
Männer
töten
Qui
te
pourchassent
comme
chiens
Die
dich
wie
Hunde
jagen
Je
ferai
bien
plus
simple
en
somme
Ich
werde
es
viel
einfacher
machen
Et
puis
ça
n'aura
l'air
de
rien
Und
es
wird
nach
nichts
aussehen
Vois
le
bateau,
là-bas,
Sieh
das
Schiff
dort
drüben,
Qui
charrie
la
cannelle
Das
Zimt
transportiert
Je
le
prendrai
quand
il
me
saluera
Ich
werde
es
nehmen,
wenn
es
mich
grüßt
Ce
soir,
à
l'heure
de
la
chapelle
Heute
Abend,
zur
Stunde
der
Kapelle
On
te
célèbrera
Man
wird
dich
feiern
Dans
les
nuits
de
la
baie
In
den
Nächten
der
Bucht
Et
puis,
quand
tu
seras
par
trop
usée,
Und
wenn
du
dann
zu
abgenutzt
bist,
Dans
l'eau,
on
te
culbutera
Wird
man
dich
ins
Wasser
stoßen
Je
sais
aussi
que
mes
paroles
Ich
weiß
auch,
dass
meine
Worte
Te
font
sourire,
rien
de
plus
Dich
nur
zum
Lächeln
bringen,
mehr
nicht
Je
veux
te
dire,
ma
pauvre
folle,
Ich
will
dir
sagen,
meine
arme
Närrin,
Qu'un
jour,
je
ne
t'aimerai
plus
Dass
ich
dich
eines
Tages
nicht
mehr
lieben
werde
Je
veux
te
dire,
ma
pauvre
folle,
Ich
will
dir
sagen,
meine
arme
Närrin,
Qu'un
jour,
je
serai
disparu.
Dass
ich
eines
Tages
verschwunden
sein
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.