Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ç'était
un
québécois,
Жил
да
был
квебекец,
Narquois
comme
tout
québécois,
Насмешливый,
как
все
квебекцы,
Qu'on
trouva
pendu
l'autre
fois
Которого
нашли
повешенным
на
днях
Sous
la
gargouille
d'un
toit.
Под
водосточной
трубой
на
крыше.
Il
était
amoureux.
Он
был
влюблен.
Ça
rend
un
homme
bien
malheureux.
Это
делает
мужчину
таким
несчастным.
Écoutez
son
histoire
un
peu.
Послушай
его
историю
немного.
Après,
vous
rirez
mieux.
Потом
ты
посмеешься
от
души.
La
fille,
lui
avait
dit:
" Puisque
tu
m'aimes,
Девушка
сказала
ему:
"Раз
ты
меня
любишь,
Fais-moi,
une
chanson
simple
et
jolie.
"
Напиши
мне
простую
и
красивую
песню."
Le
gars,
à
sa
table,
toute
la
nuit,
Парень,
за
своим
столом,
всю
ночь,
Trouva,
ce
que
je
joue
à
l'instant
même.
Придумал
то,
что
я
сейчас
играю.
C'était
bien,
mais
il
mit
des
Prouchkinovs,
Было
неплохо,
но
он
добавил
туда
Проушкиновых,
Des
icônes,
d'
la
Vodka,
des
troïkas,
Иконы,
водку,
тройки,
Et,
hop
et
galope
dans
les
neiges
de
Sibérie,
И,
хоп,
и
галопом
по
сибирским
снегам,
Petersbourg
et
la
Hongrie.
Петербург
и
Венгрия.
Y
avait
la
Nitratchka,
Alex
et
Prokofiev,
Там
были
Нитрачка,
Алекс
и
Прокофьев,
Molotov
et
Natacha.
Молотов
и
Наташа.
La
fille,
écouta
ce
méli-mélo
Девушка
послушала
эту
мешанину
Et
dit:
" C'est
loin
et
c'est
trop.
"
И
сказала:
"Это
слишком
далеко
и
слишком
много."
Le
pauvre
québécois,
Бедный
квебекец,
Pas
même
remis
de
son
émoi,
Даже
не
оправившись
от
своего
волнения,
Se
replongea
dans
les
bémols
Снова
погрузился
в
бемоли,
En
arrachant
son
col.
Разрывая
воротник
на
себе.
Il
était
amoureux.
Он
был
влюблен.
Ça
rend
un
homme
bien
courageux.
Это
делает
мужчину
таким
отважным.
Il
pensa
trouver
beaucoup
mieux
Он
подумал,
что
найдет
что-то
гораздо
лучше
Avec
cet
air
en
bleu:
С
этой
грустной
мелодией:
Blues,
Tennessee,
Brooklyn,
California,
Блюз,
Теннесси,
Бруклин,
Калифорния,
Blues,
Apple
pie,
Alléluia,
Coca-Cola.
Блюз,
яблочный
пирог,
Аллилуйя,
Кока-Кола.
La
belle
bien-aimée,
Прекрасная
возлюбленная,
En
entendant
ces
boos-là,
Услышав
эти
"бу-бу",
Fut
si
grandement
affolée
Была
так
сильно
напугана,
Qu'au
couvent,
elle
entra.
Что
ушла
в
монастырь.
Le
pauvre
québécois,
Бедный
квебекец,
Découragé,
saigné
à
froid,
Обескураженный,
хладнокровно
истекая
кровью,
Gagna
son
toit
par
le
châssis
Добыл
себе
крышу
через
окно,
Et
s'y
pendit.
И
повесился
там.
Par
les
matins
d'été,
Летними
утрами,
Quand
les
oiseaux
vont
promener,
Когда
птицы
гуляют,
Derrière
la
grille
du
couvent,
За
решеткой
монастыря,
Monte
ce
chant
troublant:
Раздается
эта
тревожная
песня:
" Ç'était
un
québécois
"Это
был
квебекец,
Qui
voulait
me
célébrer.
Который
хотел
меня
воспеть.
Hélas,
il
avait
oublié
Увы,
он
забыл
De
me
regarder.
"
На
меня
посмотреть."
Reste
in
pace.
Покойся
с
миром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.