Félix Leclerc - Le Roi Heureux - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Félix Leclerc - Le Roi Heureux




Un carosse embourbé
Загнанный в угол каросс
Les att'lages cassés
Сломанные крепления
Essayait de monter le fossé
Пытался перелезть через канаву
Les chevaux ne voulaient plus tirer
Лошади больше не хотели тянуть
Se lamentaient les pauvres cochers
Жаловались бедные Кучера
Le roi qui était dedans
Король, который был в нем
Se dit intérieurement:
Говорит себе внутренне:
" C'est tant mieux, j'suis content car maintenant
"Это тем лучше, я счастлив, потому что теперь
Qui pourra m'empêcher de marcher?
Кто сможет помешать мне ходить?
Y a si longtemps que j'veux voir les champs! "
Я так давно хочу увидеть поля! "
En sautant la clôture
Перепрыгивая через забор
Il tomba dans les mûres
Он упал в кусты ежевики
Et salit son pourpoint de satin
И пачкает ее атласный кончик
Un vilain chien sans nom
Уродливая собака без имени
Lui mordit le talon
Кусает его за пятку
La nature, gênée, refusa de chanter...
Природа, смущенная, отказалась петь...
" Continuez de chanter
"Продолжай петь
Mes amis les oiseaux
Мои друзья-птицы
Hélas! si vous connaissiez ma peine
Увы! если бы вы знали мое горе
Vous vous installeriez
Вы бы успокоились
Sur ce grand merisier
На этом большом вишневом дереве
Vous chanteriez jusqu'à perdre haleine "
Вы бы пели до потери дыхания "
" Je m'en vais au palais
ухожу во дворец
Pour briser un complot
Чтобы разрушить заговор
Qu'on tramé dans mon dos mes sujets
Что за моей спиной подслушивают мои подданные
Vous, au moins, demeurez avec moi
Вы, по крайней мере, останетесь со мной
Ayez pitié de ceux qui sont rois! "
Помилуйте тех, кто является королями! "
Aujourd'hui dans c'pays
Сегодня в этой стране
Il n'y a plus de roi
Короля больше нет
Ni de rue, nie de toit, ni de rien
Ни улицы, ни крыши, ни чего-либо еще
Un grand souffle est venu
Раздался громкий вздох
Qui a tout emporté...
Который унес с собой все...
Reste un homme au manteau troué
Остается мужчина в дырявом пальто
Son manteau est troué
Его пальто с дырками
Mais son cœur est léger
Но на ее сердце светло
Il s'en va dans les prés, seul à pied
Он уходит в луга, один, пешком
Son royaume à présent
Его королевство сейчас
C'est un p'tit toit de chaume
Это маленькая соломенная крыша
Et la terre lui est plus légère...
И земля для него легче...





Авторы: Felix Leclerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.