Текст и перевод песни Félix Leclerc - Présence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dis
que
le
traîneau
de
nos
amours
est
dans
la
cour
Ты
говоришь,
что
сани
нашей
любви
стоят
во
дворе,
Je
regarde
dehors
et
ne
vois
que
la
mort
Но
я
смотрю
в
окно
и
вижу
только
смерть.
Tu
dis
qu'au
grand
galop
notre
cheval
est
revenu
Ты
говоришь,
что
наш
конь
вернулся
вскачь,
Des
bergers
qui
l'ont
vu
l'ont
ramené
de
mal
Что
пастухи
видели
его
и
спасли
от
беды.
Ni
cheval,
ni
traîneau
dehors,
ni
foulard
sur
la
neige
Но
нет
ни
коня,
ни
саней,
ни
шарфа
на
снегу.
Pourquoi
troubler
mon
pauvre
corps
avec
tes
sortilèges?
Зачем
волновать
мою
бедную
душу
своими
чарами?
Tu
dis
que
le
gazon
dessous
la
glace
est
resté
vert
Ты
говоришь,
что
трава
под
снегом
осталась
зеленой,
Je
creuse
à
cette
place
ce
n'est
que
foin
amer
Но
я
копаю
в
этом
месте
– и
нахожу
лишь
горькую
полынь.
Tu
dis
que
la
chaloupe,
la
nuit,
fait
des
chansons
Ты
говоришь,
что
шлюпка
ночью
поет
песни,
La
chaloupe
est
au
fond,
chez
les
noyés,
ma
mie
Но
шлюпка
на
дне,
милая,
утопленница.
Peut-être
que
les
feux
de
bûches
et
notre
maison
blanche
Может
быть,
огонь
в
печи
и
наш
белый
дом,
Peut-être
que
le
miel,
la
huche
étaient
de
faux
dimanches
Может
быть,
мед,
ульи
– были
лишь
ложным
воскресеньем.
Tu
t'obstines
à
trouver
que
les
rosiers
n'ont
pas
changé
Ты
упрямо
твердишь,
что
розы
не
изменились,
L'hiver
les
a
brisés,
l'hiver
les
a
gelés
Но
зима
сломала
их,
зима
заморозила
их,
Comme
la
feuille
rouge
que
le
vent
a
emportée.
Как
красный
лист,
унесенный
ветром.
Les
fées
s'en
sont
allées
sur
un
nuage
blanc
Феи
улетели
на
белом
облаке,
Tu
me
dis
que
rien
n'est
fini
et
que
tout
recommence
Ты
говоришь
мне,
что
ничто
не
кончено,
что
все
начинается
сначала,
Que
le
mois
d'août
est
sur
le
lit
entouré
de
silences
Что
август
лежит
на
кровати,
окруженный
тишиной.
Si
je
vois
le
printemps
venir
derrière
mes
rideaux
Если
я
увижу
весну,
пришедшую
за
мои
шторы,
Je
croirai
ton
traîneau,
ton
cheval
et
ta
mer
Я
поверю
в
твои
сани,
твоего
коня
и
твое
море.
Si
les
sources
ramènent
les
grenouilles
dans
l'étang
Если
ручьи
вернут
лягушек
в
пруд,
Je
prendrai
deux
quenouilles
et
ferai
un
serment
Я
возьму
два
камыша
и
дам
клятву:
Le
serment
de
l'aimer
toujours
malgré
les
poudreries
Клятву
любить
тебя
всегда,
несмотря
на
метели,
Le
serment
de
croire
en
ce
jour
qu'ils
soient
d'or
ou
de
gris
Клятву
верить
в
этот
день,
будь
он
золотым
или
серым.
Tu
apportes
dans
mon
grenier
le
rêve
qu'il
me
faut
Ты
приносишь
на
мой
чердак
ту
самую
мечту,
которая
мне
нужна,
Comme
la
douce
sève
qui
nourrit
l'arbrisseau
Как
сладкий
сок,
питающий
деревце.
Si
jamais
tu
t'en
vas,
ma
mie
Если
ты
когда-нибудь
уйдешь,
милая,
Je
m'en
irai
aussi
Я
тоже
уйду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.