Текст и перевод песни Felix Mendelssohn, Sibylla Rubens, Scot Weir, Christoph Genz, Matthias Goerne, Thomas Mehnert, Gächinger Kantorei Stuttgart, Bach-Collegium Stuttgart & Helmuth Rilling - Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: My God, sorrowful is my soul within me (Soprano)
Mein
Gott,
betrübt
ist
meine
Seele
in
mir;
My
God,
sorrowful
is
my
soul
within
me;
Darum
gedenke
ich
an
dich.
Therefore
do
I
remember
thee.
Deine
Fluten
rauschen
daher,
Thy
floods
roar
on
so
fiercely,
Dass
hier
eine
Tiefe
und
da
eine
Tiefe
brausen;
A
depth
calls
to
another
depth
with
a
mighty
roar;
Alle
deine
Wasserwogen
und
Wellen
gehen
über
mich.
All
thy
breakers
and
thy
waves
have
swept
over
me.
Mein
Gott,
betrübt
ist
meine
Seele
in
mir.
My
God,
sorrowful
is
my
soul
within
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
2
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Meine Tranen sind (Soprano)
3
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Quintetto: Der Herr hat des Tages
4
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Wie der Hirsch schreit (Chorus)
5
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Finale: Warum betrubst du dich (Chorus)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.