Текст и перевод песни Felix Mendelssohn, Sibylla Rubens, Scot Weir, Christoph Genz, Matthias Goerne, Thomas Mehnert, Gächinger Kantorei Stuttgart, Bach-Collegium Stuttgart & Helmuth Rilling - Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
Псалом 42, Op. 42, MWV A15: Речитатив: Боже мой, скорбит (Сопрано)
Mein
Gott,
betrübt
ist
meine
Seele
in
mir;
Боже
мой,
душа
моя
скорбит
во
мне;
Darum
gedenke
ich
an
dich.
Потому
я
помню
о
Тебе.
Deine
Fluten
rauschen
daher,
Твои
потоки
шумят,
Dass
hier
eine
Tiefe
und
da
eine
Tiefe
brausen;
Так
что
одна
бездна
ревет
в
другую;
Alle
deine
Wasserwogen
und
Wellen
gehen
über
mich.
Все
Твои
водные
валы
и
волны
прошли
надо
мной.
Mein
Gott,
betrübt
ist
meine
Seele
in
mir.
Боже
мой,
душа
моя
скорбит
во
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Mein Gott, betrubt ist (Soprano)
2
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Recitative: Meine Tranen sind (Soprano)
3
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Quintetto: Der Herr hat des Tages
4
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Wie der Hirsch schreit (Chorus)
5
Psalm 42, Op. 42, MWV A15: Finale: Warum betrubst du dich (Chorus)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.