Текст и перевод песни Felix Meyer - Antworten, Erfahrungen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antworten, Erfahrungen
Answers, Experiences
Auf
dem
Rummelplatz
der
stählernen
Herzlichkeit
At
the
funfair
of
icy
friendliness,
Werden
Menschenträume
montiert.
Human
dreams
are
assembled.
Und
ein
Clown
macht
aus
Spaß
einen
Poltergeist
nass,
Where
a
clown
makes
a
soaked
poltergeist
out
of
fun,
Der
ihm
daraufhin
einen
Hasen
gebiert.
Who
then
gives
birth
to
a
rabbit.
Ballermanneskes
gibt's
jetzt
auch
in
Ihrer
Stadt,
Ballermann-style
parties
can
now
be
found
in
your
town,
Da
haben
sich
viele
schon
mal
hin
verirrt,
Where
many
have
lost
their
way,
Haben
nur
kurz
geschaut,
an
der
Lippe
gekaut
Only
to
look
around,
chew
their
lips
Und
waren
am
Ende
doch
reichlich
verwirrt.
And
finally
be
completely
confused.
Und
in
der
Glotze
wird
es
jeden
Tag
vorgemacht,
And
on
TV
it's
demonstrated
every
day,
Sie
scheint
uns
immer
eine
Dummheit
voraus.
That
it
always
seems
to
be
one
step
ahead
of
us
in
stupidity.
Und
Dich
hat
man
wieder
mal
ausgelacht,
And
you've
been
laughed
at
again,
Weil
Du
für
Antworten
Erfahrungen
brauchst.
Because
you
need
experience
for
answers.
Ein
alter
Mann
ist
seit
Wochen
in
ein
Buch
vertieft:
An
old
man
has
been
engrossed
in
a
book
for
weeks:
"Wie
werd
ich
in
48
Stunden
Millionär?"
"How
to
become
a
millionaire
in
48
hours?"
Und
der
Postbote
reißt
zuhauf
schnöde
Lottowerbungen
auf,
And
the
mailman
eagerly
opens
up
a
pile
of
lottery
advertisements,
Als
wenn's
ein
ganzes
Bündel
Liebesbriefe
wär.
As
if
they
were
a
bundle
of
love
letters.
Eine
schlafwandelnde
Serviererin
trägt
A
sleepwalking
waitress
carries
Zwei
Kännchen
Kaffee
durch
den
Großstadtverkehr,
Two
pots
of
coffee
through
city
traffic,
Hat
ihre
Dosis
geschluckt,
in
die
Hände
gespuckt,
Has
taken
her
dose,
spit
into
her
hands,
So
fällt
die
Arbeit
nur
halb
so
schwer.
Making
the
work
seem
only
half
as
hard.
Und
in
der
Glotze
wird
es
jeden
Tag
vorgemacht,
And
on
TV
it's
demonstrated
every
day,
Sie
scheint
uns
immer
eine
Dummheit
voraus.
That
it
always
seems
to
be
one
step
ahead
of
us
in
stupidity.
Und
Dich
hat
man
wieder
mal
ausgelacht,
And
you've
been
laughed
at
again,
Weil
Du
für
Antworten
Erfahrungen
brauchst.
Because
you
need
experience
for
answers.
Und
irgendwann
wurde
es
glasklar,
And
at
some
point
it
became
crystal
clear,
Warum
wir
immer
wieder
verlieren.
Why
we
always
lose
again.
Die
Antwort
ist:
Wir
arbeiten,
The
answer
is:
We
work,
Während
Ihr
nur
kassiert.
While
you
just
cash
in.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olaf Niebuhr, Johannes Carl Christian Bigge, Felix-soeren Meyer, Erik Simon Alexander Wisniewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.