Текст и перевод песни Felix Meyer - Aus blauem Himmel
Aus blauem Himmel
С голубого неба
Ich
mag
es,
wie
aus
freiem
Fall,
Мне
нравится,
как
в
свободном
падении,
Aus
blauem
Himmel,
lautlos,
fast
überall
С
голубого
неба,
бесшумно,
почти
везде
Leere
Worte
auf
den
Boden
prallen
Пустые
слова
падают
на
землю,
Und
wir
aus
allen
Wolken
fallen.
И
мы,
словно
с
небес
на
землю,
падаем.
Kommt
vor,
dass
wir
die
Augen
verdrehen
Бывает,
что
мы
закатываем
глаза
Und
dieses
Theater
nicht
mehr
verstehen.
И
не
понимаем
этот
театр.
Kommt
vor,
dass
uns
der
Mut
vergeht,
Бывает,
что
мы
теряем
мужество,
Mutter
Courage
nur
blöd
im
Weg
rum
steht.
Мать
Кураж
только
мешается
под
ногами.
Kann
sein
vielleicht,
kann
sein,
dass
nicht,
Может
быть,
а
может
быть,
и
нет,
Nie
wieder,
nirgends
oder
schlicht
Никогда,
нигде
или
просто
Kein
Mensch
mehr
bleibt,
der
nicht
nur
sich
Не
останется
человека,
который
бы
не
Einen
Zacken
aus
der
Krone
bricht.
Выломал
зубец
из
короны.
Ich
mag
es,
wie
eure
Sprechblasen
platzen
Мне
нравится,
как
ваши
мыльные
пузыри
лопаются
Und
vor
uns
auf
das
Pflaster
klatschen,
И
падают
перед
нами
на
мостовую,
Denn
Sprechblasen
machen
keinen
Rabatz,
Ведь
мыльные
пузыри
не
шумят,
Sie
machen
nur
ganz
leise:
platz.
Они
только
тихонько:
хлоп.
Ich
mag
es,
wie
man
sich
immer
neu
Мне
нравится,
как
всегда
по-новому
Ein
bisschen
dümmlich
und
menschenscheu
Немного
глупо
и
по-человечески
робко
über
Selbstverständlichkeiten
freut
радуемся
само
собой
разумеющемуся
Und
verpasste
Errungenschaft
nicht
bereut.
И
не
жалеем
об
упущенных
достижениях.
Kommt
vor,
dass
wir
nicht
wollen,
was
wir
sehen,
Бывает,
что
мы
не
хотим
видеть
то,
что
видим,
Nur
den
Zirkus
bekommen,
den
wir
verstehen.
Получаем
только
тот
цирк,
который
понимаем.
Kommt
vor,
dass
man
erntet,
was
man
sät,
Бывает,
что
пожинаем
то,
что
сеем,
Auch
wenn
uns
ein
härterer
Wind
umweht.
Даже
если
дует
более
сильный
ветер.
Kann
sein
vielleicht,
kann
sein,
dass
nicht,
Может
быть,
а
может
быть,
и
нет,
Nie
wieder,
nirgends
oder
schlicht
Никогда,
нигде
или
просто
Kein
Mensch
mehr
bleibt,
der
nicht
nur
sich
Не
останется
человека,
который
бы
не
Einen
Zacken
aus
der
Krone
bricht.
Выломал
зубец
из
короны.
Ich
mag
es,
wie
eure
Sprechblasen
platzen
Мне
нравится,
как
ваши
мыльные
пузыри
лопаются
Und
vor
uns
auf
das
Pflaster
klatschen,
И
падают
перед
нами
на
мостовую,
Denn
Sprechblasen
machen
keinen
Rabatz,
Ведь
мыльные
пузыри
не
шумят,
Sie
machen
nur
ganz
leise:
platz.
Они
только
тихонько:
хлоп.
Vielleicht
- vielleicht
auch
nicht,
Может
быть,
а
может
быть,
и
нет,
Nie
wieder,
nirgends
oder
schlicht
Никогда,
нигде
или
просто
Kein
Mensch
- der
nicht
nur
sich
Не
будет
человека,
который
бы
не
Einen
Zacken
aus
der
Krone
bricht.
Выломал
зубец
из
короны.
Ich
mag
es
- wie
Sprachblasen
platzen,
Мне
нравится,
как
лопаются
мыльные
пузыри,
Wenn
sie
vor
uns
auf
das
Pflaster
klatschen,
Когда
они
падают
перед
нами
на
мостовую,
Denn
Sprechblasen
machen
so
gut
wie
keinen
Rabatz,
Ведь
мыльные
пузыри
почти
не
шумят,
Sie
machen
nur
ganz
leise:
Platz
Они
только
тихонько:
хлоп.
Für
neue
Sprechblasen
aus
freiem
Fall,
Для
новых
мыльных
пузырей
в
свободном
падении,
Die
aus
blauem
Himmel
fast
überall
Которые
с
голубого
неба
почти
везде
Wiederum
lautlos
auf
den
Boden
prallen
Снова
бесшумно
падают
на
землю,
Und
wir
aus
allen
Wolken
fallen.
И
мы,
словно
с
небес
на
землю,
падаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Plasa, Niklas Nesselhut, Felix-soeren Meyer, Jenniffer Kae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.