Текст и перевод песни Felix Meyer - Der reichste Mann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der reichste Mann
Самый богатый человек
Wenn
dieser
Mann
schon
jedem
sagen
muss,
Если
уж
этот
человек
вынужден
каждому
рассказывать,
Was
sein
Alltag
für
Probleme
macht.
Какие
проблемы
приносит
ему
его
повседневная
жизнь.
Dass
er
dies
nicht
schafft
und
Schach
nicht
kann,
Что
он
не
справляется
с
этим
и
не
умеет
играть
в
шахматы,
Und
trotzdem
hält
die
Welt
nicht
an.
И
всё
равно
мир
не
останавливается.
Ob
das
gut
oder
schlecht
ist,
Хорошо
это
или
плохо,
Warum
muss
er's
dem
Schaffner
erzählen?
Зачем
ему
рассказывать
об
этом
кондуктору?
Wenn
er
heute
nicht
und
morgen
nicht
Если
он
не
сделает
этого
сегодня,
не
сделает
завтра
Und
in
Übersee
Versprechen
bricht.
И
нарушит
обещания
за
океаном.
Wenn
man's
nicht
selber
macht
und
zaubern
kann,
Если
он
сам
не
справится
и
не
сможет
сотворить
чудо,
Hält
kein
Mensch
mehr
den
Atem
an.
Ни
один
человек
больше
не
будет
задерживать
дыхание.
Ob
das
klug
oder
recht
ist,
Мудро
это
или
правильно,
Warum
muss
er's
Frau
Müller
erzählen?
Зачем
ему
рассказывать
об
этом
фрау
Мюллер?
Und
über
Nacht
ziehen
Wolken
auf
und
ein
Sturm,
И
ночью
сгущаются
тучи,
надвигается
буря,
Und
vielleicht
reicht
es
dann
noch
für
einen
letzten
Schluck.
И,
быть
может,
ему
хватит
сил
на
последний
глоток.
Am
Ende
ist
es
schwer,
was
niemals
war
zu
beweinen.
В
конце
концов,
трудно
оплакивать
то,
чего
никогда
не
было.
Und
was
hat
er
dann
davon,
der
reichste
Mann
auf
dem
Friedhof
zu
sein?
И
что
ему
с
того,
что
он
самый
богатый
человек
на
кладбище?
Keine
Idee
davon,
wie
laut
er
ist,
Ни
малейшего
представления
о
том,
насколько
он
шумен,
Wenn
er
mit
steifem
Schritt
die
Welt
vermisst.
Когда
он,
чопорно
вышагивая,
тоскует
по
этому
миру.
Ganz
übertrieben
schon
gerne
am
Telefon
Весьма
эксцентрично,
особенно
по
телефону,
Weiß
er
gleich,
ob
sich
der
Rückruf
lohnt.
Он
сразу
знает,
стоит
ли
перезванивать.
Selbstgerecht
oder
verblendet,
Самоуверенный
или
близорукий,
Warum
muss
er
mir
das
erzählen?
Зачем
ему
рассказывать
мне
об
этом?
Dass
nur
was
teuer
ist,
auch
gut
sein
soll
Что
только
то,
что
дорого,
может
быть
хорошим,
Und
irgendwann
das
Maß
mal
voll.
И
когда-нибудь
чаша
терпения
переполнится.
Wenn
er
sagt,
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
Когда
он
говорит,
не
ходить
вокруг
да
около,
Fällt
in
Pinneberrg
ein
Fahrrad
um.
В
Пиннеберге
падает
велосипед.
Ob
das
egal
oder
wichtig
ist,
Всё
равно
это
или
важно,
Soll
er
sich
doch
selber
erklären.
Пусть
сам
себе
объяснит.
Und
über
Nacht
ziehen
Wolken
auf
und
ein
Sturm,
И
ночью
сгущаются
тучи,
надвигается
буря,
Und
vielleicht
reicht
es
dann
noch
für
einen
letzten
Schluck.
И,
быть
может,
ему
хватит
сил
на
последний
глоток.
Am
Ende
ist
es
schwer,
was
niemals
war
zu
beweinen.
В
конце
концов,
трудно
оплакивать
то,
чего
никогда
не
было.
Und
was
hat
er
dann
davon,
der
reichste
Mann
auf
dem
Friedhof
zu
sein?
И
что
ему
с
того,
что
он
самый
богатый
человек
на
кладбище?
Er
spricht
von
Saint-Tropez
und
von
Singapur,
Он
говорит
о
Сен-Тропе
и
Сингапуре,
Statt
von
Einsamkeit
von
seiner
Ruhe.
Вместо
того
чтобы
говорить
об
одиночестве,
о
своем
покое.
Ob
sich
am
Ende
zeigt,
dass
er
alleine
bleibt
Неужели
в
конце
концов
окажется,
что
он
останется
один
Und
seine
kalten
Hände
reibt.
И
будет
потирать
свои
озябшие
руки.
Und
über
Nacht
ziehen
Wolken
auf
und
ein
Sturm,
И
ночью
сгущаются
тучи,
надвигается
буря,
Und
vielleicht
reicht
es
dann
noch
für
einen
letzten
Schluck.
И,
быть
может,
ему
хватит
сил
на
последний
глоток.
Am
Ende
ist
es
schwer,
was
niemals
war
zu
beweinen.
В
конце
концов,
трудно
оплакивать
то,
чего
никогда
не
было.
Und
was
hat
er
dann
davon,
der
reichste
Mann
zu
sein?
И
что
ему
с
того,
что
он
самый
богатый
человек?
Und
über
Nacht
ziehen
Wolken
auf
und
ein
Sturm,
И
ночью
сгущаются
тучи,
надвигается
буря,
Und
vielleicht
reicht
es
dann
noch
für
einen
letzten
Schluck.
И,
быть
может,
ему
хватит
сил
на
последний
глоток.
Am
Ende
ist
es
schwer,
was
niemals
war
zu
beweinen.
В
конце
концов,
трудно
оплакивать
то,
чего
никогда
не
было.
Und
was
hat
er
dann
davon,
der
reichste
Mann
auf
dem
Friedhof
zu
sein?
И
что
ему
с
того,
что
он
самый
богатый
человек
на
кладбище?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Brand, Felix-soeren Meyer, Olaf Niebuhr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.