Felix Meyer - Der reichste Mann - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Felix Meyer - Der reichste Mann




Der reichste Mann
Самый богатый человек
Wenn dieser Mann schon jedem sagen muss,
Если уж этот человек вынужден каждому рассказывать,
Was sein Alltag für Probleme macht.
Какие проблемы приносит ему его повседневная жизнь.
Dass er dies nicht schafft und Schach nicht kann,
Что он не справляется с этим и не умеет играть в шахматы,
Und trotzdem hält die Welt nicht an.
И всё равно мир не останавливается.
Ob das gut oder schlecht ist,
Хорошо это или плохо,
Warum muss er's dem Schaffner erzählen?
Зачем ему рассказывать об этом кондуктору?
Wenn er heute nicht und morgen nicht
Если он не сделает этого сегодня, не сделает завтра
Und in Übersee Versprechen bricht.
И нарушит обещания за океаном.
Wenn man's nicht selber macht und zaubern kann,
Если он сам не справится и не сможет сотворить чудо,
Hält kein Mensch mehr den Atem an.
Ни один человек больше не будет задерживать дыхание.
Ob das klug oder recht ist,
Мудро это или правильно,
Warum muss er's Frau Müller erzählen?
Зачем ему рассказывать об этом фрау Мюллер?
Und über Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
И ночью сгущаются тучи, надвигается буря,
Und vielleicht reicht es dann noch für einen letzten Schluck.
И, быть может, ему хватит сил на последний глоток.
Am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen.
В конце концов, трудно оплакивать то, чего никогда не было.
Und was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
И что ему с того, что он самый богатый человек на кладбище?
Keine Idee davon, wie laut er ist,
Ни малейшего представления о том, насколько он шумен,
Wenn er mit steifem Schritt die Welt vermisst.
Когда он, чопорно вышагивая, тоскует по этому миру.
Ganz übertrieben schon gerne am Telefon
Весьма эксцентрично, особенно по телефону,
Weiß er gleich, ob sich der Rückruf lohnt.
Он сразу знает, стоит ли перезванивать.
Selbstgerecht oder verblendet,
Самоуверенный или близорукий,
Warum muss er mir das erzählen?
Зачем ему рассказывать мне об этом?
Dass nur was teuer ist, auch gut sein soll
Что только то, что дорого, может быть хорошим,
Und irgendwann das Maß mal voll.
И когда-нибудь чаша терпения переполнится.
Wenn er sagt, nicht um den heißen Brei herum
Когда он говорит, не ходить вокруг да около,
Fällt in Pinneberrg ein Fahrrad um.
В Пиннеберге падает велосипед.
Ob das egal oder wichtig ist,
Всё равно это или важно,
Soll er sich doch selber erklären.
Пусть сам себе объяснит.
Und über Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
И ночью сгущаются тучи, надвигается буря,
Und vielleicht reicht es dann noch für einen letzten Schluck.
И, быть может, ему хватит сил на последний глоток.
Am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen.
В конце концов, трудно оплакивать то, чего никогда не было.
Und was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
И что ему с того, что он самый богатый человек на кладбище?
Er spricht von Saint-Tropez und von Singapur,
Он говорит о Сен-Тропе и Сингапуре,
Statt von Einsamkeit von seiner Ruhe.
Вместо того чтобы говорить об одиночестве, о своем покое.
Ob sich am Ende zeigt, dass er alleine bleibt
Неужели в конце концов окажется, что он останется один
Und seine kalten Hände reibt.
И будет потирать свои озябшие руки.
Und über Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
И ночью сгущаются тучи, надвигается буря,
Und vielleicht reicht es dann noch für einen letzten Schluck.
И, быть может, ему хватит сил на последний глоток.
Am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen.
В конце концов, трудно оплакивать то, чего никогда не было.
Und was hat er dann davon, der reichste Mann zu sein?
И что ему с того, что он самый богатый человек?
Und über Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
И ночью сгущаются тучи, надвигается буря,
Und vielleicht reicht es dann noch für einen letzten Schluck.
И, быть может, ему хватит сил на последний глоток.
Am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen.
В конце концов, трудно оплакивать то, чего никогда не было.
Und was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
И что ему с того, что он самый богатый человек на кладбище?





Авторы: Sebastian Brand, Felix-soeren Meyer, Olaf Niebuhr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.