Текст и перевод песни Felix Meyer - Hinterhofkino
Hinterhofkino
Backyard Cinema
Vom
kleinen
Hinterhofkino
aus
gesehen
As
seen
from
the
small
art-house
cinema
Muss
die
Freiheit
Pirat
auf
den
Weltmeeren
sein,
Freedom
must
be
a
pirate
on
the
high
seas
Und
auch
die
Liebe
nur
Einsamkeit
And
love
only
a
loneliness
Oder
ein
schnödes
Abziehbild
Or
a
down-market
decal
Vom
Himmel
oder
von
Zweisamkeit
allein.
From
heaven
or
from
togetherness
alone.
Ich
hab
das
Kino
von
oben
gesehen.
I
saw
the
cinema
from
above.
Durch
Löcher
im
Dach
regnet
es
Sturzbäche
rein.
Through
holes
in
the
roof
it
pours
in
torrents.
Keiner
mehr
in
den
Sesseln
der
weint,
No
one
cries
in
the
chairs
any
more,
Keine
Glühbirne
die
hier
mehr
scheint,
No
lightbulb
that
shines
here
any
more,
Der
letzte
Film
auf
der
Leinwand
muss
einige
Jahre
vorbei
sein.
The
last
film
on
the
screen
must
have
been
over
years
ago.
Auch
wenn
ich
Flügel
hab,
kann
ich
nicht
fliegen,
Even
if
I
have
wings,
I
cannot
fly
Obwohl
ich
Füße
hab,
kann
ich
nicht
gehen.
Although
if
I
have
feet,
I
can't
walk
Trotzdem
ist
es
ganz
einfach,
Nevertherless
it's
simple
Das
alles
von
oben
zu
sehen.
To
see
all
this
from
above
Und
obwohl
nichts
jetzt
dringender
wäre,
And
although
nothing
right
now
would
be
more
pressing
Schaff
ich
es
einfach
nicht
mehr
zu
weinen.
I
simply
can't
cry
anymore
Das
scheint
bei
Weitem
der
traurigste
Film
That
seems
by
far
the
saddest
movie
Auf
Erden
zu
sein.
On
earth
to
be.
Vom
kleinen
Hinterhofkino
aus
gesehen
As
seen
from
the
small
art-house
cinema
Ist
die
Freiheit
der
Griff
ins
Garantiert-alles-Bio-Regal
Freedom
is
reaching
into
the
naturally-guaranteed
shelf.
Und
der
Tod
kann
ein
Kurzschluss
sein,
And
death
can
be
a
short
circuit,
Ein
düsterer
Schattenriss
an
jeder
Wand,
A
somber
shadow
sketch
on
every
wall,
Oder
vielleicht
auch
ein
einfacher
Wink
mit
dem
Zaunpfahl.
Or
perhaps
also
merely
a
nod
with
a
fence
post.
Ich
hab
den
Hof
von
oben
gesehen:
I
saw
the
yard
from
above:
Ein
dunkler
Fleck
unberechenbar
und
gemein,
A
dark
spot
incalculable
and
mean,
Ein
kleiner
Teil
der
Stadt,
wo
wir
leben,
A
small
part
of
the
city,
where
we
live,
Und
ich
sah
Dich
darin
ganz
allein
And
I
saw
you
in
it
completely
alone
Durch
Gewitter
und
andere
Zeichen
unserer
Zeit
gehen.
Through
thunderstorms
and
other
signs
of
our
time.
Selbst
wenn
ich
Flügel
hab,
kann
ich
nicht
fliegen,
Even
if
I
have
wings,
I
cannot
fly
Auch
wenn
ich
Füße
hab,
kann
ich
nicht
gehen.
Even
if
I
have
feet,
I
can't
walk
Wenn
ich
an
Dich
und
mich
denke,
When
I
think
about
you
and
me,
Kann
ich
uns
nicht
mehr
verstehen.
I
can't
make
any
sense
of
us
any
more.
Und
obwohl
nichts
jetzt
dringender
wäre,
And
although
nothing
right
now
would
be
more
pressing
Schaff
ich
es
einfach
nicht
mehr
zu
weinen.
I
simply
can't
cry
any
more.
Das
scheint
bei
Weitem
der
traurigste
Film
That
seems
by
far
the
saddest
movie
Auf
Erden
zu
sein.
On
earth
to
be.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Plasa, Olaf Niebuhr, Erik Simon Alexander Wisniewski, Sebastian Brand, Niklas Nesselhut, Benjamin Albrecht, Felix-soeren Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.