Felix Meyer - Hinterhofkino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Felix Meyer - Hinterhofkino




Hinterhofkino
Backyard Cinema
Vom kleinen Hinterhofkino aus gesehen
As seen from the small art-house cinema
Muss die Freiheit Pirat auf den Weltmeeren sein,
Freedom must be a pirate on the high seas
Und auch die Liebe nur Einsamkeit
And love only a loneliness
Oder ein schnödes Abziehbild
Or a down-market decal
Vom Himmel oder von Zweisamkeit allein.
From heaven or from togetherness alone.
Ich hab das Kino von oben gesehen.
I saw the cinema from above.
Durch Löcher im Dach regnet es Sturzbäche rein.
Through holes in the roof it pours in torrents.
Keiner mehr in den Sesseln der weint,
No one cries in the chairs any more,
Keine Glühbirne die hier mehr scheint,
No lightbulb that shines here any more,
Der letzte Film auf der Leinwand muss einige Jahre vorbei sein.
The last film on the screen must have been over years ago.
Auch wenn ich Flügel hab, kann ich nicht fliegen,
Even if I have wings, I cannot fly
Obwohl ich Füße hab, kann ich nicht gehen.
Although if I have feet, I can't walk
Trotzdem ist es ganz einfach,
Nevertherless it's simple
Das alles von oben zu sehen.
To see all this from above
Und obwohl nichts jetzt dringender wäre,
And although nothing right now would be more pressing
Schaff ich es einfach nicht mehr zu weinen.
I simply can't cry anymore
Das scheint bei Weitem der traurigste Film
That seems by far the saddest movie
Auf Erden zu sein.
On earth to be.
Vom kleinen Hinterhofkino aus gesehen
As seen from the small art-house cinema
Ist die Freiheit der Griff ins Garantiert-alles-Bio-Regal
Freedom is reaching into the naturally-guaranteed shelf.
Und der Tod kann ein Kurzschluss sein,
And death can be a short circuit,
Ein düsterer Schattenriss an jeder Wand,
A somber shadow sketch on every wall,
Oder vielleicht auch ein einfacher Wink mit dem Zaunpfahl.
Or perhaps also merely a nod with a fence post.
Ich hab den Hof von oben gesehen:
I saw the yard from above:
Ein dunkler Fleck unberechenbar und gemein,
A dark spot incalculable and mean,
Ein kleiner Teil der Stadt, wo wir leben,
A small part of the city, where we live,
Und ich sah Dich darin ganz allein
And I saw you in it completely alone
Durch Gewitter und andere Zeichen unserer Zeit gehen.
Through thunderstorms and other signs of our time.
Selbst wenn ich Flügel hab, kann ich nicht fliegen,
Even if I have wings, I cannot fly
Auch wenn ich Füße hab, kann ich nicht gehen.
Even if I have feet, I can't walk
Wenn ich an Dich und mich denke,
When I think about you and me,
Kann ich uns nicht mehr verstehen.
I can't make any sense of us any more.
Und obwohl nichts jetzt dringender wäre,
And although nothing right now would be more pressing
Schaff ich es einfach nicht mehr zu weinen.
I simply can't cry any more.
Das scheint bei Weitem der traurigste Film
That seems by far the saddest movie
Auf Erden zu sein.
On earth to be.





Авторы: Franz Plasa, Olaf Niebuhr, Erik Simon Alexander Wisniewski, Sebastian Brand, Niklas Nesselhut, Benjamin Albrecht, Felix-soeren Meyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.