Текст и перевод песни Felix Meyer - Seele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass
deinen
Müll
ruhig
in
der
U-Bahn
stehen
Leave
your
garbage
on
the
subway
Und
irgendwie
ganz
aus
Versehen
And
somehow
you
didn't
mean
to
Ein
feiner
Schmerz
im
Handumdrehen.
A
fine
pain
comes
around
real
quick.
Das
alte
Lied
vom
Leben
auf
und
nieder
The
old
song
of
life
up
and
down
Kommt
bestimmt
noch
vor
dem
Frühling
wieder.
Will
certainly
come
around
again
before
spring.
Böse
Menschen
kennen
nur
schlechte
Lieder.
Bad
people
only
know
bad
songs.
Lass
deine
Finger
aus
meiner
Seele,
Keep
your
paws
out
of
my
soul,
Nimm
die
Steine
aus
deinen
Schuhen,
Take
the
rocks
out
of
your
shoes,
Komm
wir
sehen
am
Fenster
dem
Tag
beim
Vorbeigehen
zu.
Let's
watch
the
day
pass
by
from
the
window.
Schenk
mit
mein
Glas
voll
und
dann
erzähle,
Fill
my
glass
for
me
and
tell
me,
Was
hat
weshalb
womit
zu
tun.
What
has
to
do
with
what,
why.
Komm
wir
hören
den
Nachbarn
beim
Hassen
und
Lieben
zu.
Let's
listen
to
the
neighbors
as
they
love
and
hate
each
other.
Lass
dir
die
Zweifel
auf
der
Zunge
vergehen,
Let
the
doubts
fade
away
on
your
tongue,
Einen
besten
Freund
durchs
Dunkel
gehen,
Let
your
best
friend
go
through
the
darkness,
Nur
ein
blöder
Spruch
beim
Wiedersehen.
Just
a
stupid
expression
when
you
meet
again.
Du
behauptest
felsenfest,
so
war
das
nicht,
You
insist
it
wasn't
like
that,
Erwartungen
im
Neonlicht,
Expectations
in
the
neon
light,
Dass
irgendwas
zusammenbricht.
That
something
would
break
down.
Lass
deine
Finger
aus
meiner
Seele,
Keep
your
paws
out
of
my
soul,
Nimm
die
Steine
aus
deinen
Schuhen,
Take
the
rocks
out
of
your
shoes,
Komm
wir
sehen
am
Fenster
der
Nacht
beim
Vorübergehen
zu.
Let's
watch
the
night
pass
by
from
the
window.
Schenk
mir
mein
Glas
voll
und
dann
erzähle,
Fill
my
glass
for
me
and
tell
me,
Was
hat
weshalb
womit
zu
tun.
What
has
to
do
with
what,
why.
Komm
wir
hören
die
Nacht
lang
den
Vögeln
beim
Fliegen
zu.
Let's
listen
to
the
birds
flying
all
night
long.
Lass
deine
Finger
aus
meiner
Seele,
Keep
your
paws
out
of
my
soul,
Nimm
die
Steine
aus
deinen
Schuhen,
Take
the
rocks
out
of
your
shoes,
Komm
wir
sehen
am
Fenster
dem
Tag
beim
vorbei
gehen
zu.
Let's
watch
the
day
pass
by
from
the
window.
Schenk
mir
mein
Glas
voll
und
dann
erzähle,
Fill
my
glass
for
me
and
tell
me,
Was
hat
weshalb
womit
zu
tun.
What
has
to
do
with
what,
why.
Komm
wir
hören
den
Nachbarn
beim
Hassen
und
Lieben
zu.
Let's
listen
to
the
neighbors
as
they
love
and
hate
each
other.
Lass
deine
Finger
aus
meiner
Seele,
Keep
your
paws
out
of
my
soul,
Nimm
die
Steine
aus
deinen
Schuhen,
Take
the
rocks
out
of
your
shoes,
Komm
wir
sehen
am
Fenster
der
Nacht
beim
Zu-Ende-gehen
zu.
Let's
watch
the
night
end
from
the
window.
Schenk
mir
mein
Glas
voll
und
dann
erzähle,
Fill
my
glass
for
me
and
tell
me,
Was
hat
weshalb
womit
zu
tun.
What
has
to
do
with
what,
why.
Komm
wir
hören
die
Nacht
lang
den
Vögeln
beim
Fliegen
zu.
Let's
listen
to
the
birds
flying
all
night
long.
Lass
morgen
irgendwo
ein
Glück
geschehen,
Let
happiness
happen
somewhere
tomorrow,
Deine
liebsten
Feinde
alt
aussehen,
Make
your
dearest
enemies
look
old,
Ein
feiner
Schmerz
im
Handumdrehen.
A
fine
pain
comes
around
real
quick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Plasa, Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.