Текст и перевод песни Felix Meyer - Zeitgeist
Im
Nebel
betrachtet
ist
alles
eins,
In
a
haze
viewed,
all
is
one,
Konturlos
und
schäbig
anzusehen,
Out-of-shape
and
mangy
to
behold,
Und
auf
diesem
BIld,
mein
Herr,
erkennen
Sie
And
in
this
picture,
my
Lady,
you
can
detect
Unsere
Welt,
wie
sie
untergeht.
Our
world
as
it's
going
down.
Das
muss
nicht
so
kommen,
aber
es
könnte
sein,
That
doesn't
have
to
happen,
but
it
might,
Und
die
Frage
ist:
wo
wollen
Sie
dann
stehen?
And
question
is,
where
do
you
want
to
stand
then?
Ihre
Marke
braucht
vor
allem
mehr
Grün
für's
Geld,
Your
brand
needs
above
all
more
green
for
the
money,
Weil
das
jeder
sofort
versteht.
Because
everyone
understands
that
immediately.
Fühlr
sich
Sandsturm
so
ähnlich
wie
Regen
an,
Does
sandstorm
feel
as
similar
as
rain,
Wie
wird
Fernsehen
interpretiert?
How
is
TV
being
interpreted?
Wird
es
Recht,
wenn
man
dem
Unrecht
auf's
Maul
haut,
Does
it
become
justice
when
beating
injustice,
Aus
der
Luft
oder
auf
allen
Vieren?
From
the
air
or
on
all
fours?
Vielleicht
ist
alles
möglich,
aber
wer
will
das
schon,
Maybe
everything
is
possible,
but
who
wants
that,
Und
wer
weiß,
wer
davon
profitiert?
And
who
knows,
who
profits
from
that?
Kann
ein
Gewitter
der
Himmel
auf
Erden
sein,
Can
a
thunderstorm
be
heaven
on
earth,
Kann
man
Schuld
oder
Unschuld
verlieren?
Can
one
lose
guilt
or
innocence?
Ich
hab
geträumt,
I
had
a
dream,
Alles
könnte
vorbei
gehen,
Everything
could
pass
away,
Also
unbemerkt
umdrehen,
So
turn
away
unnoticed,
Wenn
es
donnert,
nicht
hinsehen.
When
there's
thunder,
don't
look.
Ich
hab
geträumt,
I
had
a
dream,
Jeder
will
gern
dabei
sein,
Everyone
wants
to
be
there,
Nach
dem
Zeitgeist
die
Uhr
stellen,
Set
the
clock
by
the
zeitgeist,
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
With
your
head
in
the
clouds
Und
mit
den
Füßen
im
Dreck.
And
your
feet
in
the
mud.
Wenn
wieder
Sonne
scheint,
gibt
das
einen
Regenbogen,
When
the
sun
shines
again,
it
creates
the
rainbow,
Was
auch
immer
das
zu
tun
haben
soll
Whatever
that
has
to
do
Mit
Entwicklungshilfe
und
Waschmaschinen,
With
development
aid
and
washing
machines,
Industrieparks
und
Umweltkontrollen.
Industrial
parks
and
environmental
regulations.
Wer
Argumente
hat,
braucht
keinen
Waffenschein,
Who
has
arguments
doesn't
need
a
gun
license,
Und
wer
Waffen
hat,
kein
Monopol.
And
who
has
weapons,
no
monopoly.
Wer
Monopole
hat,
braucht
vielleicht
gar
nichts
mehr,
Who
has
monopolies,
perhaps
needs
nothing
more,
Keine
Wünsche
und
nichts
zu
verzollen.
No
wishes
and
nothing
to
have
to
pay
duty
on.
Ich
hab
geträumt,
I
had
a
dream,
Alles
könnte
vorbei
gehen,
Everything
could
pass
away,
Also
unbemerkt
umdrehen,
So
turn
away
unnoticed,
Wenn
es
donnert,
nicht
hinsehen.
When
there's
thunder,
don't
look.
Ich
hab
geträumt,
I
had
a
dream,
Jeder
will
gern
dabei
sein,
Everyone
wants
to
be
there,
Nach
dem
Zeitgeist
die
Uhr
stellen,
Set
the
clock
by
the
zeitgeist,
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
With
your
head
in
the
clouds
Und
mit
den
Füßen
im
Dreck.
And
your
feet
in
the
mud.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.