Текст и перевод песни Félix y Gil - Moneda al Aire (Live Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moneda al Aire (Live Session)
Heads or Tails (Live Session)
No
doy
respuestas
automáticas
I
don't
give
automatic
responses
Adivinarte
y
descifrar
tus
Guessing
and
deciphering
your
Pensamientos
no
es
sencillo
quien
te
entiende
Thoughts
is
not
easy
who
understands
you
Un
día
de
buenas
y
otro
apática
One
day
of
good
and
another
apathetic
Y
ya
no
puedo
distinguir
si
eres
así
o
yo
te
vuelvo
diferente
And
I
can't
tell
anymore
if
you're
like
this
or
I
make
you
different
Fue
tan
fugaz
tu
rol
de
encantadora
Your
role
of
enchantress
was
so
fleeting
No
te
enseñaron
que
el
romance
por
lo
menos
dura
más
de
cuatro
citas
They
didn't
teach
you
that
romance
lasts
at
least
more
than
four
dates
Una
moneda
al
aire
es
siempre
verte
A
coin
toss
is
always
seeing
you
Tus
atenciones
siempre
son
cuestión
de
suerte
Your
attention
is
always
a
matter
of
luck
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Y
pensándolo
bien
And
thinking
about
it
La
respuesta
a
la
ecuación
termina
en
negativo
The
answer
to
the
equation
ends
in
negative
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Ya
no
se
quien
es
quien
I
no
longer
know
who
is
who
Entre
tantos
personajes
no
eras
buen
partido
Among
so
many
characters
you
were
not
a
good
match
Eras
tan
bella
casi
aterradora
You
were
so
beautiful,
almost
terrifying
Que
inevitablemente
caigo
entre
tus
juego
complicándome
la
vida
That
I
inevitably
fall
for
your
game,
complicating
my
life
Una
moneda
al
aire
es
siempre
verte
A
coin
toss
is
always
seeing
you
Es
un
martirio
estar
colgado
de
la
suerte
It's
a
torment
to
be
hung
up
on
luck
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Y
pensándolo
bien
And
thinking
about
it
La
respuesta
a
la
ecuación
termina
en
negativo
The
answer
to
the
equation
ends
in
negative
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Ya
no
se
quien
es
quien
I
no
longer
know
who
is
who
Entre
tantos
personajes
no
eras
buen
partido
Among
so
many
characters
you
were
not
a
good
match
Una
moneda
al
aire
es
siempre
verte
A
coin
toss
is
always
seeing
you
Estoy
cansando
de
tenerte
y
de
perderte
I'm
tired
of
having
you
and
losing
you
Una
moneda
al
aire
y
yo
sin
suerte
A
coin
toss
and
me
without
luck
Siempre
dudando
si
voy
a
volver
a
verte
Always
wondering
if
I'm
going
to
see
you
again
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Y
pensándolo
bien
And
thinking
about
it
La
respuesta
a
la
ecuación
termina
en
negativo
The
answer
to
the
equation
ends
in
negative
Nunca
más
nunca
jamás
Never
again,
never
again
Puedo
ganar
contigo
I
can
win
with
you
Ya
no
se
quien
es
quien
I
no
longer
know
who
is
who
Entre
tantos
personajes
no
eras
buen
partido
Among
so
many
characters
you
were
not
a
good
match
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Ramirez, Pambo, Paulina Cerrilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.