Félix y Gil - Moneda al Aire (Live Session) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Félix y Gil - Moneda al Aire (Live Session)




Moneda al Aire (Live Session)
Монетка в Воздухе (Живая Сессия)
No doy respuestas automáticas
Я не даю автоматических ответов,
Adivinarte y descifrar tus
Угадать и расшифровать твои
Pensamientos no es sencillo quien te entiende
Мысли непросто, кто тебя поймет.
Un día de buenas y otro apática
Один день хорошая, а другой апатичная,
Y ya no puedo distinguir si eres así o yo te vuelvo diferente
И я уже не могу отличить, ты такая или я делаю тебя другой.
Fue tan fugaz tu rol de encantadora
Твоя роль очаровательницы была так мимолетна,
No te enseñaron que el romance por lo menos dura más de cuatro citas
Тебя не учили, что роман длится хотя бы больше четырех свиданий?
Una moneda al aire es siempre verte
Видеть тебя все равно что подбросить монетку,
Tus atenciones siempre son cuestión de suerte
Твое внимание всегда дело случая.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Y pensándolo bien
И если подумать,
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Ответ в этом уравнении отрицательный.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Ya no se quien es quien
Я уже не понимаю, кто есть кто,
Entre tantos personajes no eras buen partido
Среди стольких персонажей ты оказалась не лучшей партией.
Eras tan bella casi aterradora
Ты была так прекрасна, почти пугающе,
Que inevitablemente caigo entre tus juego complicándome la vida
Что я неизбежно попадаю в твои игры, усложняя себе жизнь.
Una moneda al aire es siempre verte
Видеть тебя все равно что подбросить монетку,
Es un martirio estar colgado de la suerte
Это мучение зависеть от случая.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Y pensándolo bien
И если подумать,
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Ответ в этом уравнении отрицательный.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Ya no se quien es quien
Я уже не понимаю, кто есть кто,
Entre tantos personajes no eras buen partido
Среди стольких персонажей ты оказалась не лучшей партией.
Una moneda al aire es siempre verte
Видеть тебя все равно что подбросить монетку,
Estoy cansando de tenerte y de perderte
Я устал иметь тебя и терять тебя.
Una moneda al aire y yo sin suerte
Подброшенная монетка, и мне не везет,
Siempre dudando si voy a volver a verte
Я всегда сомневаюсь, увижу ли я тебя снова.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Y pensándolo bien
И если подумать,
La respuesta a la ecuación termina en negativo
Ответ в этом уравнении отрицательный.
Nunca más nunca jamás
Никогда больше, никогда,
Puedo ganar contigo
Я не смогу победить с тобой.
Ya no se quien es quien
Я уже не понимаю, кто есть кто,
Entre tantos personajes no eras buen partido
Среди стольких персонажей ты оказалась не лучшей партией.





Авторы: Julio Ramirez, Pambo, Paulina Cerrilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.