Текст и перевод песни Fellow Fellow - เพลงส่วนบุคคล
ในวันที่ฉันได้พบใครสักคน
และเขาได้มีอิทธิพลในสายตา
В
тот
день
я
встретил
кое-кого,
и
он
был
влиятельным
в
моих
глазах.
ฉันได้แค่คิดไปว่า
แค่สบสายตาได้แค่นี้
ยังไม่พอใจ
Я
просто
думаю,
что
это
просто
зрелище.
ก็ถ้าที่ฉันเองยังคงไม่กล้า
ถ้าอยู่กับคนที่มากเกินจะสู้หน้า
Что
ж,
если
я
до
сих
пор
не
осмеливаюсь
быть
с
людьми,
слишком
многим
придется
столкнуться
лицом
к
лицу.
ฉันยังแอบเขินในใจ
ไม่กล้าเข้าไป
ก็จะอาย
โดนเขานินทา
Я
тоже
втайне
покраснела,
в
мыслях
не
смей
идти,
она
застенчиво
ударит
его
сплетнями.
จังหวะยังดูไม่ดีเท่าไหร่
สถานการณ์ไม่เป็นดังใจ
Ритм
тоже
хорошо
смотрится
ситуация
неправильная
อยากขอสักห้านาทีได้ไหม
ให้บทเพลงนี้พูดแทนจากใจ
Я
хотел
спросить,
например,
пять
минут?
- пусть
эта
песня
говорит
от
всего
сердца.
เปิดเพียงลำพัง
โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто,
в
одиночку,
пожалуйста,
не
позволяйте
никому
его
слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น
ลองฟังเบา
ๆ
ในตอนนี้
Она
только
слушает,
теперь
мягко.
แค่มีบางคำ
อยากบอกให้เธอรู้ซะที
ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто
есть
несколько
слов,
чтобы
ты
точно
знала,
что
я
о
тебе
думаю?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม
ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет
ли
она
правду,
если
я
скажу,
что
люблю
ее?
จังหวะยังดูไม่ดีเท่าไหร่
สถานการณ์ไม่เป็นดังใจ
Ритм
тоже
хорошо
смотрится
ситуация
неправильная
ช่วยฟังเพลงนี้อีกรอบหนึ่งได้ไหม
ก่อนที่เธอจะตัดสินใจ
Помогите
мне
выслушать
еще
один
раунд,
прежде
чем
вы
примете
решение.
เปิดเพียงลำพัง
โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто,
в
одиночку,
пожалуйста,
не
позволяйте
никому
его
слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น
ลองฟังเบา
ๆ
ในตอนนี้
Она
только
слушает,
теперь
мягко.
แค่มีบางคำ
อยากบอกให้เธอรู้ซะที
ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто
есть
несколько
слов,
чтобы
ты
точно
знала,
что
я
о
тебе
думаю?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม
ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет
ли
она
правду,
если
я
скажу,
что
люблю
ее?
เปิดเพียงลำพัง
โปรดอย่าให้ใครเขาฟัง
Открыто,
в
одиночку,
пожалуйста,
не
позволяйте
никому
его
слушать.
ให้เธอเพียงเท่านั้น
ลองฟังเบา
ๆ
ในตอนนี้
Она
только
слушает,
теперь
мягко.
แค่มีบางคำ
อยากบอกให้เธอรู้สักที
ว่าฉันนั้นคิดกับเธอเช่นไร
Просто
есть
несколько
слов,
которые
я
хочу
сказать
тебе,
что
я
думаю
о
тебе?
เธอจะยอมรับความจริงได้ไหม
ถ้าฉันบอกรักเธอ
Примет
ли
она
правду,
если
я
скажу,
что
люблю
ее?
ถ้าฉันบอกรักเธอ
Если
бы
я
сказал,
что
люблю
ее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narong Decha, Panithi Lertudomthana, Pisanu Hathaipantalux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.