Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sit
in
the
back
of
the
chamber
Ich
sitze
hinten
in
der
Kammer
Away
from
the
strangers,
like
i'm
a
big
banger
Fern
von
den
Fremden,
als
wäre
ich
ein
großer
Kracher
Fuck
your
theories,
clearly
it's
a
myriad
Scheiß
auf
deine
Theorien,
es
ist
klar
eine
Unzahl
Of
weak
characters,
the
second
to
last
periods
von
schwachen
Charakteren,
die
vorletzten
Perioden
Put
the
asterisk
by
ya
name
Setz
das
Sternchen
an
deinen
Namen
With
a
footnote
explainin
the
shattered
glass
frame
Mit
einer
Fußnote,
die
den
zerbrochenen
Glasrahmen
erklärt
The
gas
came,
the
smile
was
afflicted
Das
Gas
kam,
das
Lächeln
war
gequält
They
called
it
fame,
highly
addictive
Sie
nannten
es
Ruhm,
höchst
süchtig
machend
I
graduated
like
a
cylinder,
my
signature
Ich
habe
meinen
Abschluss
gemacht
wie
ein
Zylinder,
meine
Unterschrift
Can't
be
recognized
by
you
miniscule
miniatures
kann
von
euch
winzigen
Miniaturen
nicht
erkannt
werden
Consumate
con
artists,
conning
all
you
con-formers
Vollendete
Betrüger,
die
euch
alle
Konformisten
betrügen
Pushin
my
penmanship,
pinnacle
per-formance
Ich
treibe
meine
Schreibkunst
voran,
Höchstleistung
A
peg
leg,
a
prophet
through
piracy
Ein
Holzbein,
ein
Prophet
durch
Piraterie
I
still
sell,
indulge
in
the
irony
Ich
verkaufe
immer
noch,
schwelge
in
der
Ironie
And
i
will
be
the
last
man
standin
Und
ich
werde
der
letzte
Mann
sein,
der
steht
Screamin
'land,
ho'
and
sink
ya
whole
damn
planet
Schreie
'Land,
ho'
und
versenke
deinen
ganzen
verdammten
Planeten
Give
it
up,
give
it
here,
i
want
full
attention
Gib
es
auf,
gib
es
her,
ich
will
volle
Aufmerksamkeit
Sharpen
up
the
number-2,
time
to
start
the
testin
Spitz
den
Zweier
an,
Zeit,
den
Test
zu
beginnen
Sentences
etched
into
the
development
Sätze,
die
in
die
Entwicklung
eingeätzt
sind
Confliction
internal,
at
war
with
ya
skeleton
Innerer
Konflikt,
im
Krieg
mit
deinem
Skelett
I
got
an
air-tight
alibi,
no
holes
in
my
story
Ich
habe
ein
wasserdichtes
Alibi,
keine
Löcher
in
meiner
Geschichte
Got
some
hood
homies
that
can
hold
that
for
me
Habe
ein
paar
Hood-Homies,
die
das
für
mich
bestätigen
können
It's
new
ways
to
get
high,
but
all
of
that
bore
me
Es
gibt
neue
Wege,
high
zu
werden,
aber
das
langweilt
mich
alles
Don't
wanna
be
strung
out
on
coke
when
your
40
Will
nicht
mit
40
auf
Koks
hängenbleiben
(Chorus)
(Aesop
Rock)
(Refrain)
(Aesop
Rock)
Let's
put
it
together,
or
drown
separate
Lasst
es
uns
zusammenbringen
oder
getrennt
untergehen
Do
not
let?
eyes
like
X's
Lass
nicht
zu,
dass
Augen
wie
X'e
sind
Do
not
let?
facilitate
Lass
nicht
zu,
dass
? erleichtern
Eyes
like
X's,
tongues
like
figure-8's
Augen
wie
X'e,
Zungen
wie
Achter
Get
it
together,
or
bow
separate
Bringt
es
zusammen
oder
verbeugt
euch
getrennt
Do
not
let?
eyes
like
X's
Lass
nicht
zu,
dass
Augen
wie
X'e
sind
Do
not
let?
facilitate
Lass
nicht
? zu,
dass
erleichtern
Eyes
like
X's,
tongues
like
figure-8's
Augen
wie
X'e,
Zungen
wie
Achter
Here
it
is,
a
big
day
for
the
little
rhymers
Hier
ist
er,
ein
großer
Tag
für
die
kleinen
Reimer
Puttin
out
a
new
record,
all
they
do
is
criticize
us
Sie
bringen
eine
neue
Platte
raus,
alles,
was
sie
tun,
ist
uns
zu
kritisieren
All
up
on
the
internet,
they
analyze
us,
then
they
doubt
us
Überall
im
Internet
analysieren
sie
uns,
dann
zweifeln
sie
an
uns
Can't
they
see
these
men
are
riders,
all
that
do
is
energize
us
Sehen
sie
nicht,
dass
diese
Männer
Kämpfer
sind,
die
uns
nur
Energie
geben?
Powered
up,
you
sittin
wit
that
sour
cup
Aufgeladen,
du
sitzt
da
mit
deinem
sauren
Becher
Cryin
over
spilled
milk,
mad
cause
your
hour's
up
Weinst
über
verschüttete
Milch,
bist
sauer,
weil
deine
Stunde
vorbei
ist
It's
our
turn,
better
luck
next
time
Wir
sind
dran,
viel
Glück
beim
nächsten
Mal
Get
yours,
til
then,
respect
mine
Hol
dir
deins,
bis
dahin,
respektiere
meins
I'm
a
product
of
too
many
Minnesota
winters
Ich
bin
ein
Produkt
von
zu
vielen
Minnesota-Wintern
Go
figure,
they
call
me
a
go-getter
Stell
dir
vor,
sie
nennen
mich
einen
Macher
Had
a
fetish
for
puttin
letters
together
Hatte
einen
Fetisch
dafür,
Buchstaben
zusammenzusetzen
Did
it
for
the
adventure,
cause
we
know
better,
there's
no
treasure
Tat
es
für
das
Abenteuer,
denn
wir
wissen
es
besser,
es
gibt
keinen
Schatz
Just
sex,
drugs,
rock
'n'
roll,
and
guns
Nur
Sex,
Drogen,
Rock
'n'
Roll
und
Waffen
And
a
visit
to
the
dentist
every
24
months
Und
alle
24
Monate
einen
Besuch
beim
Zahnarzt
I
never
expected
peaches
or
plums
Ich
habe
nie
Pfirsiche
oder
Pflaumen
erwartet
That's
why
i
speak
to
your
face,
and
keep
my
hands
on
your
lunch
Deshalb
spreche
ich
dir
ins
Gesicht
und
halte
meine
Hände
an
deinem
Mittagessen
Boss
up,
or
bow
down
to
big
timers
Werde
zum
Boss
oder
verbeuge
dich
vor
den
großen
Tieren
We
down
low,
dodgin
all
you
dick-riders
Wir
sind
unten,
weichen
all
euren
Schwanzreitern
aus
See
me
talkin
to
a
chick,
you
know
i'm
tryin
to
take
her
home
Wenn
du
siehst,
wie
ich
mit
einer
Frau
rede,
weißt
du,
ich
versuche,
sie
mit
nach
Hause
zu
nehmen,
Süße.
Cock-block
my
convo,
i'm
crackin
yo
camera
phone
Blockierst
du
mein
Gespräch,
zerbreche
ich
dein
Handy
mit
der
Kamera
I'm
hollerin,
cause
my
tolerance
is
thin
Ich
schreie,
weil
meine
Toleranz
dünn
ist
I'm
callin
offense
moves
wit
my
defense
in
Ich
rufe
Offensivzüge
mit
meiner
Defensive
aus
Gotta
watch
you
fools
wit
every
open
eye
Muss
euch
Narren
mit
jedem
offenen
Auge
beobachten
Don't
forget
to
watch
them
ones
that
try
to
hold
you
high
(you
know
that's
riiiight)
Vergesst
nicht,
die
zu
beobachten,
die
versuchen,
euch
hochzuhalten
(du
weißt,
dass
das
stimmt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claydes Smith, George Melvin Brown, Robert E Bell, Dennis Ronald Thomas, Khalis Bayyan, Curtis Fitzgerald William, Jirmad Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.