Felt - Glory Burning - перевод текста песни на немецкий

Glory Burning - Feltперевод на немецкий




Glory Burning
Brennender Ruhm
[Slug]
[Slug]
He threw his weapon in the trash dumpster
Er warf seine Waffe in den Müllcontainer
In the alley way, behind that Irish pub
in der Gasse, hinter diesem Irish Pub.
Then he sprinted like Olympics down the street
Dann rannte er wie bei Olympia die Straße entlang,
Everything went numb except his legs and feet
alles wurde taub, außer seinen Beinen und Füßen.
His car was parked, just a few blocks away
Sein Auto war geparkt, nur ein paar Blocks entfernt,
He ain't gettin' caught
er wird nicht erwischt,
Nope, not today
nein, heute nicht.
And he can hear the faint sounds of the sirens
Und er kann die schwachen Geräusche der Sirenen hören,
Time is short
die Zeit ist knapp
And life's a sport
und das Leben ist ein Sport.
He tried to push weight like his Face had a Scar
Er versuchte, Gewicht zu stemmen, als hätte sein Gesicht eine Narbe,
Somebody got to hate and instigate at that bar
jemand musste in dieser Bar hassen und anstiften.
He popped that fool, like baby I'm a star
Er hat diesen Kerl umgelegt, so nach dem Motto, Baby, ich bin ein Star,
Now he's runnin' to the safety of his baby momma's car
jetzt rennt er zur Sicherheit zum Auto seiner Baby-Mama.
Boy was born to be a soldier
Der Junge war geboren, um ein Soldat zu sein,
Look over the shoulder as he took the corner
blickte über die Schulter, als er um die Ecke bog.
Nobody at the pub knows who he was
Niemand im Pub weiß, wer er war,
They seen him though
aber sie haben ihn gesehen.
Either way, there's a vehicle
So oder so, da ist ein Fahrzeug
Down the street
die Straße runter,
It's within his reach
es ist in seiner Reichweite.
The cops are close
Die Cops sind nah,
Hear the tires screech
man hört die Reifen quietschen.
Hand in the pocket
Hand in der Tasche,
Grab the remote
schnapp dir die Fernbedienung,
Then, pop the trunk yeah
dann, öffne den Kofferraum, ja,
Hopped in a closed it
sprang hinein und schloss ihn.
Sittin' in the cold trunk space
Sitzt im kalten Kofferraum,
But his head stayed hot from the sweat on his face
aber sein Kopf blieb heiß vom Schweiß auf seinem Gesicht.
Got to keep his cool and think this through
Muss einen kühlen Kopf bewahren und das durchdenken,
If only he could fall asleep for a few
wenn er nur für ein paar Stunden einschlafen könnte.
All thoughts crossed
Alle Gedanken kreuzten sich,
Of how he got lost
wie er sich verirrte,
Time is gone
die Zeit ist vorbei,
Tryin' to hit the stop watch
versuche, die Stoppuhr zu drücken.
Wishin' he could take it back to the simple
Ich wünschte, er könnte es zurückdrehen,
When the future still had some potential
als die Zukunft noch etwas Potenzial hatte.
From the childhood, playground jungle gym
Vom Kinderspielplatz-Dschungel-Gym
To the concrete jungle that he's stuck within
zum Betondschungel, in dem er gefangen ist.
Boy determines
Junge bestimmt,
No returners
keine Rückkehrer.
Stay warm from the fire of the glory burnin'
Bleib warm vom Feuer des brennenden Ruhms.
Chorus: [x2]
Chorus: [x2]
[Slug] And it burns
[Slug] Und es brennt
[MURS] Glory burnin' in every soul
[MURS] Ruhm brennt in jeder Seele
[Slug] And it burns
[Slug] Und es brennt
[MURS] Glory burnin' in every goal
[MURS] Ruhm brennt in jedem Ziel
[Slug] And it burns
[Slug] Und es brennt
[MURS] Glory burnin' in every war
[MURS] Ruhm brennt in jedem Krieg
[Slug] So let it burn
[Slug] Also lass es brennen
[MURS] But know what you're burnin' it for
[MURS] Aber wisse, wofür du es verbrennst
[MURS]
[MURS]
Who did this motherfucker think he was?
Für wen hielt sich dieser Mistkerl?
Ran up on who like he didn't give a fuck?
Rannte auf wen zu, als ob es ihm egal wäre?
Who called the cops from inside the pub?
Wer hat die Cops aus dem Pub gerufen?
Cause it didn't take the who that long to show up
Denn es dauerte nicht lange, bis die Bullen auftauchten.
What made me think I had to take it this far?
Was brachte mich dazu, zu denken, ich müsste es so weit treiben?
What made me hop into the trunk of this car?
Was brachte mich dazu, in den Kofferraum dieses Autos zu springen?
What would you do if your crew as at war?
Was würdest du tun, wenn deine Crew im Krieg wäre?
What would they do to even out the score?
Was würden sie tun, um den Punktestand auszugleichen?
Where my boys at? They was supposed to have my back
Wo sind meine Jungs? Sie sollten mir den Rücken freihalten.
Wait, I can't hear no footsteps, where the cops at?
Warte, ich höre keine Schritte, wo sind die Cops?
Where I'm supposed to run when this trunk gets cracked?
Wo soll ich hinlaufen, wenn dieser Kofferraum geknackt wird?
Wait, where my girl at? As a matter of fact
Warte, wo ist mein Mädchen? Apropos,
Why ain't we pulled off and left without a trace?
warum sind wir nicht abgehauen und haben keine Spur hinterlassen?
Why didn't I listen when she said, "Baby wait"?
Warum habe ich nicht auf sie gehört, als sie sagte: "Schatz, warte"?
Why did I see disgust when I look into her face?
Warum sah ich Ekel, als ich in ihr Gesicht blickte?
Why didn't I learn when I caught my first case?
Warum habe ich nicht gelernt, als ich meinen ersten Fall hatte?
When will the oxygen run out in this truck?
Wann wird der Sauerstoff in diesem Kofferraum ausgehen?
When won't I have to prove I ain't no punk?
Wann muss ich nicht mehr beweisen, dass ich kein Weichei bin?
When will the OGs catch a body for once?
Wann werden die OGs endlich mal jemanden umlegen?
When will I get a chance to smoke this blunt?
Wann bekomme ich die Chance, diesen Joint zu rauchen?
How could I think of gettin' high right now?
Wie kann ich jetzt daran denken, high zu werden?
How could I do this to my woman and child?
Wie konnte ich das meiner Frau und meinem Kind antun?
How did I end up livin' life so fowl?
Wie bin ich dazu gekommen, so ein mieses Leben zu führen?
Never thought the glory would burn me, that's how
Ich hätte nie gedacht, dass der Ruhm mich verbrennen würde, so ist das.
The fire within burns close to the heart
Das Feuer im Inneren brennt nah am Herzen,
Keeps the live shit and the emotions apart
hält die lebenden Dinge und die Emotionen getrennt.
God forbid you mix passion with thought
Gott bewahre, dass du Leidenschaft mit Gedanken vermischst,
Cause then you're only askin' for the drama to start
denn dann bittest du nur darum, dass das Drama beginnt.
The cycle never ends while we live in denial
Der Kreislauf endet nie, solange wir in Verleugnung leben
And wonder what it is to make the kid so wild
und uns fragen, was es ist, das das Kind so wild macht.
Who, what, where and when, why and how
Wer, was, wo, wann, warum und wie,
But the answers to the those questions don't matter now
aber die Antworten auf diese Fragen spielen jetzt keine Rolle mehr.
Chorus [x2]
Chorus [x2]





Авторы: Nicholas Carter, Sean Daley, Ian Bavitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.