Red Marlboros -
Femdot
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Marlboros
Rote Marlboros
Talk
my
shit
one
time,
speak
my
truth
Rede
meine
Wahrheit,
sag
meinen
Teil
Is
it
cool
if
I
could
just
talk
to
you
for
a
minute?
Ist
es
cool,
wenn
ich
einfach
mal
mit
dir
reden
kann
für
'ne
Minute?
For
a
minute
Für
'ne
Minute
Uh,
yo,
six
classes
from
a
diploma
Äh,
yo,
sechs
Kurse
vom
Diplom
entfernt
My
homie
say
he
proud
of
me,
let's
celebrate
Mein
Homie
sagt,
er
ist
stolz
auf
mich,
lass
feiern
So
he
grabbed
him
a
bottle
when
he
was
on
his
way
over
Also
holte
er
sich
eine
Flasche
auf
dem
Weg
rüber
A
chain
smoker,
six
squares
from
carcinoma
Ein
Kettenraucher,
sechs
Kippen
vom
Karzinom
entfernt
Said
he
be
stressed,
and
I
feel
him
for
real
Sagt,
er
ist
gestresst,
und
ich
versteh
ihn
echt
Said
the
streets
ain't
got
me
yet
Sagt,
die
Straßen
haben
mich
noch
nicht
And
these
cigarettes
is
the
last
of
my
worries
Und
diese
Zigaretten
sind
mein
kleinstes
Problem
Boy,
I
seen
children
get
killed
on
accident
Junge,
ich
hab
Kinder
aus
Versehen
sterben
sehen
And
you
know
it
could've
been
me
for
real
Und
du
weißt,
das
hätte
ich
sein
können,
echt
Plus
I
can't
blow
the
dope,
I
just
got
me
a
job
Plus,
ich
kann
kein
Gras
rauchen,
ich
hab
gerade
erst
'nen
Job
So
if
these
white
sticks
help
me
ease
my
mind
Wenn
also
diese
weißen
Stängel
mir
den
Kopf
frei
machen
From
all
of
the
times
I
worry
about
losing
my
life
Von
all
den
Malen,
wo
ich
Angst
hab,
mein
Leben
zu
verlieren
Dying
from
smoke
instead
of
getting
smoked
is
just
fine
An
Rauch
zu
sterben,
statt
abgeknallt
zu
werden,
ist
okay
The
irony
and
honesty
I
can
see
in
his
eyes
Die
Ironie
und
Ehrlichkeit,
ich
seh's
in
seinen
Augen
And
obviously
he
can
see
the
same
things
as
I
Und
offensichtlich
sieht
er
dasselbe
wie
ich
Look
up
in
my
eyes
and
see
the
dichotomy
of
our
lives
Sieh
mir
in
die
Augen
und
sieh
die
Zerrissenheit
unserer
Leben
See
eye
to
eye
on
many
things,
one
thing
we
can't
deny
Wir
sehen
vieles
gleich,
eine
Sache
können
wir
nicht
leugnen
Two
different
paths
cut
from
the
same
cloth
Zwei
verschiedene
Wege,
aus
demselben
Stoff
geschnitten
But
I
made
a
fit
out
of
mine
Aber
ich
hab
was
Passendes
aus
meinem
gemacht
Tried
to
do
the
same
thing
but
it
ain't
fit
like
mine
Versucht
dasselbe,
aber
es
passte
nicht
wie
bei
mir
You
know
I
dabbled,
but
I
was
just
in
school
Weißt
du,
ich
hab's
probiert,
aber
ich
war
nur
in
der
Schule
He
dropped
out
before
they
constitution
test
him
Er
brach
ab,
bevor
sie
ihn
im
Verfassungstest
prüften
Even
had
a
jump
shot,
always
said
he'd
be
a
shooter
Hatte
sogar
einen
Jump
Shot,
sagte
immer,
er
wird
ein
Shooter
He
just
grabbed
a
Smith
& Wesson
Er
griff
sich
nur
eine
Smith
& Wesson
Went
from
bike
riding
and
scrapes
all
on
his
knees
Kam
vom
Fahrradfahren
und
Schürfwunden
an
den
Knien
To
serving
P's,
now
he
got
goals
of
serving
keys,
damn
Zum
Dealen
von
P's,
jetzt
will
er
Keys
dealen,
verdammt
I
told
him,
I
told
him,
I
told
him
Ich
hab's
ihm
gesagt,
ich
hab's
ihm
gesagt,
ich
hab's
ihm
gesagt
You
know
you
can't
break
out,
bruh
Weißt
du,
du
kommst
da
nicht
raus,
Bruder
Look,
said
most
likely
to
succeed,
I
had
goals
of
a
degree
Hör
zu,
"am
ehesten
zum
Erfolg
bestimmt",
ich
wollte
einen
Abschluss
I
was
being
hot
though,
still
hitting
stains
for
sneaks
Ich
war
frech,
klaut
immer
noch
Sneakers
He
moved
like
bleach,
staining
everything
in
the
eat
Er
bewegte
sich
wie
Bleiche,
färbte
alles
im
Viertel
Moms
ain't
love
him,
he
told
me
though,
I
ain't
have
to
see
Seine
Mom
liebte
ihn
nicht,
er
sagte
es
mir,
ich
musste
es
nicht
sehen
I
moved
out
the
house,
he
had
to
leave
Ich
zog
aus,
er
musste
gehen
At
twenty-four,
two
felonies,
would've
been
three
Mit
vierundzwanzig,
zwei
Vergehen,
wären
drei
gewesen
But
the
judge
reduced
it
'cause
he
was
fifteen
Aber
der
Richter
milderte
es,
weil
er
fünfzehn
war
Naw,
said
we
wasn't
in
the
projects
Nein,
sagte,
wir
waren
nicht
in
den
Projects
But
we
black,
so
it's
no
way
to
'scape
the
nonsense
Aber
wir
sind
schwarz,
also
entkommst
du
dem
Unsinn
nicht
Never
wanted
to
come
to
the
crib
'cause
my
mindset
Wollte
nie
zu
mir
nach
Hause
kommen,
wegen
meiner
Einstellung
That
was
enforced
by
the
things
that
my
mom
did
Die
wurde
geprägt
von
den
Dingen,
die
meine
Mom
tat
Reminded
him
that
his
mom
wasn't
trying
Erinnerte
ihn
daran,
dass
seine
Mom
es
nicht
versuchte
We
ain't
get
that
close
'til
we
got
older
Wir
wurden
nicht
so
close,
bis
wir
älter
wurden
Conversations
over
struggles
is
what
made
us
closer
Gespräche
über
unsere
Kämpfe
machten
uns
closer
Thought
I
had
it
together,
man,
I
just
kept
composure
Dachte,
ich
hätte
es
zusammen,
Mann,
ich
hielt
nur
die
Fassade
I
thought
he
was
cool,
but
he
was
broke
and
barely
sober
Ich
dachte,
er
wäre
cool,
aber
er
war
pleite
und
kaum
nüchtern
Blowing
doja,
he
did
that
to
hold
him
over
Kiffte
Gras,
das
tat
er,
um
über
die
Runden
zu
kommen
He
looked
me
in
my
eyes
Er
sah
mir
in
die
Augen
Back
when
I
was
like
nineteen
Damals,
als
ich
so
neunzehn
war
He
said
he
wanted
to
be
like
me
Sagte,
er
wollte
sein
wie
ich
I
just
wanted
to
be
free,
I
guess
he
wanted
the
same
thing,
damn
Ich
wollte
nur
frei
sein,
ich
schätze,
er
wollte
dasselbe,
verdammt
Six
classes
from
a
diploma
Sechs
Kurse
vom
Diplom
entfernt
My
homie
say
he
proud
of
me,
let's
celebrate
Mein
Homie
sagt,
er
ist
stolz
auf
mich,
lass
feiern
He
grabbed
a
bottle
when
he
was
on
his
way
over
Er
holte
eine
Flasche
auf
dem
Weg
rüber
A
chain
smoker,
six
squares
from
carcinoma
Ein
Kettenraucher,
sechs
Kippen
vom
Karzinom
entfernt
I'ma
take
the
chains
off
all
my
niggas
Ich
nehm'
die
Ketten
ab
von
all
meinen
Niggas
I'ma
put
chains
on
all
my
niggas
Ich
leg'
Ketten
an
all
meine
Niggas
I
will
never
change
on
all
my
niggas
Ich
werd'
mich
nie
verändern
gegenüber
all
meinen
Niggas
I'ma
take
the
chains
off
all
my
niggas
Ich
nehm'
die
Ketten
ab
von
all
meinen
Niggas
Six
classes
from
a
diploma
Sechs
Kurse
vom
Diplom
entfernt
Said
my
homie
say
he
proud
of
me,
let's
celebrate
Sagt
mein
Homie,
er
ist
stolz
auf
mich,
lass
feiern
He
grabbed
a
bottle
on
his
way
over
Er
holte
eine
Flasche
auf
dem
Weg
rüber
Chain
smoker,
six
squares
from
carcinoma
Kettenraucher,
sechs
Kippen
vom
Karzinom
entfernt
I'ma
take
the
chains
off
all
my
niggas
Ich
nehm'
die
Ketten
ab
von
all
meinen
Niggas
I'ma
put
some
chains
on
all
my
niggas
Ich
leg'
ein
paar
Ketten
an
all
meine
Niggas
I'll
never
change
on
all
my
niggas
Ich
werd'
mich
nie
verändern
gegenüber
all
meinen
Niggas
I'ma
take
the
chains
off,
yeah
Ich
nehm'
die
Ketten
ab,
ja
Oh,
man,
wow
Oh,
Mann,
wow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pim S De Jonge, Mueen Olufemi Adigun, Sherren Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.