Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme du soldat inconnu
Die Frau des unbekannten Soldaten
Il
est
parti
mourir
Er
ist
gegangen,
um
zu
sterben
La
tête
dans
le
vent
Den
Kopf
im
Wind
Comme
on
part
un
sourire
Wie
man
geht,
ein
Lächeln
Entre
les
dents
zwischen
den
Zähnen
Les
femmes
ça
part
pas
Frauen
gehen
nicht
weg
ça
meurt
à
petits
feux
Sie
sterben
auf
kleiner
Flamme
Une
femme
ça
reste
Eine
Frau
bleibt
Et
ça
pleure
pour
deux
Und
sie
weint
für
zwei
Il
fallait
qu'il
s'en
aille
Er
musste
fortgehen
Il
est
pas
revenu
Er
ist
nicht
zurückgekommen
Il
a
eu
sa
médaille
Er
hat
seine
Medaille
bekommen
Mon
amour
inconnu
Meine
unbekannte
Liebe
Des
honneurs
à
la
noix
Wertlose
Ehren
Et
quand
la
mort
s'est
tue
Und
als
der
Tod
verstummte
Il
a
reçu
sa
croix
Hat
er
sein
Kreuz
erhalten
Mais
moi
je
n'ai
rien
eu
Aber
ich
habe
nichts
bekommen
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
Ich
war
nur
Die
Frau
Des
Unbekannten
Soldaten
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
Ich
war
nur
Die
Frau
Des
Unbekannten
Soldaten
Ils
sont
là
chaque
année
Sie
sind
jedes
Jahr
da
A
son
bon
souvenir
Zu
seinem
Gedenken
Moi
pendant
des
années
Ich
während
all
der
Jahre
Je
n'ai
rien
vu
venir
Habe
nichts
kommen
sehen
Pourtant
on
meurt
aussi
Doch
man
stirbt
auch
Même
quand
la
vie
dure
Selbst
wenn
das
Leben
andauert
On
meurt
même
au
milieu
Man
stirbt
sogar
inmitten
Des
pots
de
confiture
Der
Marmeladengläser
Je
l'ai
faite
ma
guerre
Ich
habe
meinen
Krieg
geführt
Mais
entre
4 murs
Aber
zwischen
4 Wänden
C'était
une
autre
guerre
Es
war
ein
anderer
Krieg
Avec
une
autre
armure
Mit
einer
anderen
Rüstung
Je
l'ai
faite
à
verser
Ich
habe
ihn
geführt,
Des
landeaux
à
toute
heure
Kinderwagen
wiegend
zu
jeder
Stund'
Y'a
pas
que
les
fusils
Es
gibt
nicht
nur
Gewehre,
Qui
déchirent
les
curs
Die
die
Herzen
zerreißen
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
la
femme
su
soldat
inconnu
Ich
war
nur
die
Frau
des
unbekannten
Soldaten
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
Ich
war
nur
Die
Frau
Des
Unbekannten
Soldaten
Une
guerre
à
donner
Ein
Krieg,
Leben
zu
geben,
La
vie
que
de
la
prendre
statt
es
zu
nehmen
Une
guerre
où
la
mort
Ein
Krieg,
wo
der
Tod
Ne
veut
jamais
se
rendre
Sich
niemals
ergeben
will
Moi
aussi
je
l'ai
faite
Auch
ich
habe
ihn
geführt
Et
même
en
souriant
Und
sogar
mit
einem
Lächeln
Et
c'était
pas
la
fête
Und
es
war
kein
Fest
Tout
le
temps
Die
ganze
Zeit
Il
fallait
qu'il
s'en
aille
Er
musste
fortgehen
Il
est
pas
revenu
Er
ist
nicht
zurückgekommen
Il
a
eu
sa
médaille
Er
hat
seine
Medaille
bekommen
Mon
soldat
inconnu
Mein
unbekannter
Soldat
Des
honneurs
à
la
noix
Wertlose
Ehren
Et
quand
la
mort
m'a
prise
Und
als
der
Tod
mich
holte
Je
n'ai
eu
que
l'honneur
Habe
ich
nur
die
Ehre
gehabt
De
la
femme
soumise
Der
unterwürfigen
Frau
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
Ich
war
nur
Die
Frau
Des
Unbekannten
Soldaten
Ad
vitam
eternam
j'aurai
pas
ma
statue
Ad
vitam
eternam
werde
ich
meine
Statue
nicht
haben
Je
n'étais
que
La
Femme
Du
Soldat
Inconnu
Ich
war
nur
Die
Frau
Des
Unbekannten
Soldaten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Faubert, Magyd Cherfi, Francoise Chapuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.