Текст и перевод песни Fena Della Maggiora - 6 Sentidos
Algo
pasa
entre
nosotros
Что-то
происходит
между
нами,
Ya
te
habrás
dado
cuenta
Ты
уже,
наверное,
заметил.
Falta
que
algo
más
suceda
Не
хватает
лишь
какой-то
малости,
Y
pasará
sea
como
sea
И
это
случится,
так
или
иначе.
No
es
que
no
lo
sienta
Не
то
чтобы
я
этого
не
чувствовала,
Pero
creo
que
ya
no
da.
Но,
кажется,
уже
всё.
Veo
tu
mirada
oscura
Вижу
твой
потемневший
взгляд,
Esto
ya
se
está
apagando
Всё
уже
угасает.
Fue
la
noche
del
mal
vino
Это
было
в
ночь
плохого
вина,
Cuando
se
desvió
el
camino
Когда
мы
сбились
с
пути.
Y
yo
me
fui
alejando
И
я
ушла,
Y
creo
que
ya
no
vuelvo
más.
И,
кажется,
уже
не
вернусь.
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
mesa
Кладу
шесть
чувств
на
стол,
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
cama
Кладу
шесть
чувств
на
кровать,
Seis
sentidos
que
me
pesan
Шесть
чувств,
что
тяготят
меня,
Seis
sentidos
que
no
bastan.
Шесть
чувств,
которых
недостаточно.
Mírame
pero
no
me
toques
Смотри
на
меня,
но
не
трогай,
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Вдохни
мой
аромат,
не
говоря
ни
слова,
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Услышь,
что
я
говорю,
и
тебе
станет
ясно,
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
Каков
горький
вкус
правды.
Mírame
pero
no
me
toques
Смотри
на
меня,
но
не
трогай,
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Вдохни
мой
аромат,
не
говоря
ни
слова,
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Услышь,
что
я
говорю,
и
тебе
станет
ясно,
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
Каков
горький
вкус
правды.
Qué
rara
pena
me
lleva
Какая
странная
печаль
уносит
меня
Hasta
el
rincón
más
remoto
В
самый
дальний
угол,
Y
me
envuelve
y
me
domina
И
окутывает,
и
подчиняет
себе,
Y
me
da
la
mala
espina
И
вселяет
в
меня
дурное
предчувствие,
De
que
hay
algo
roto
Что
что-то
сломано,
Y
algo
que
no
volverá.
И
что-то
уже
не
вернется.
No
quisiera
empezar
Не
хотела
бы
начинать
A
mentirte
por
despecho
Лгать
тебе
из-за
обиды.
Siento
que
puede
haber
Чувствую,
что
может
начаться
Una
guerra
sin
querer
Невольная
война,
Cuando
un
amor
deshecho
Когда
разрушенная
любовь
Ya
no
puede
respirar.
Уже
не
может
дышать.
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
mesa
Кладу
шесть
чувств
на
стол,
Pongo
seis
sentidos
sobre
la
cama
Кладу
шесть
чувств
на
кровать,
Seis
sentidos
que
me
cuestan
Шесть
чувств,
которые
мне
дорого
обходятся,
Cinco
más
uno
y
no
alcanzan.
Пять
плюс
один,
и
всё
равно
не
хватает.
Mírame
pero
no
me
toques
Смотри
на
меня,
но
не
трогай,
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Вдохни
мой
аромат,
не
говоря
ни
слова,
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Услышь,
что
я
говорю,
и
тебе
станет
ясно,
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
Каков
горький
вкус
правды.
Mírame
pero
no
me
toques
Смотри
на
меня,
но
не
трогай,
Huele
mi
perfume
sin
hablar
Вдохни
мой
аромат,
не
говоря
ни
слова,
Oye
lo
que
digo
y
te
sabrá
Услышь,
что
я
говорю,
и
тебе
станет
ясно,
Al
sabor
amargo
de
la
verdad.
Каков
горький
вкус
правды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fena Della Maggiora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.