Текст и перевод песни Fena Della Maggiora - En el Fondo de la Noche
En el Fondo de la Noche
На дне ночи
Hace
más
de
cinco
meses
que
vuelve
Уже
более
пяти
месяцев,
как
ты
возвращаешься
Y
parece
que
no
quiere
parar
И,
кажется,
ты
не
хочешь
останавливаться
Caminando
las
cuadras
de
siempre
Проходя
прежними
кварталами
Alguien
grita
algo
desde
atrás
Кто-то
кричит
что-то
вслед
En
el
fondo
de
la
noche.
На
дне
ночи.
Gardelito
cruza
la
ciudad
solo
Гарделито
в
одиночку
пересекает
город
Y
te
pide
algo
para
fumar
И
просит
у
тебя
что-нибудь
покурить
Diciendo
las
frases
de
siempre
Произнося
те
же
фразы,
что
и
всегда
Los
dos
somos
sombras
que
se
esconden
Мы
оба
словно
тени,
что
прячутся
En
el
fondo
de
la
noche.
На
дне
ночи.
Te
doy
todo
porque
no
queremos
nada
Я
отдаю
тебе
все,
потому
что
мы
ничего
не
хотим
No
sólo
en
eso
somos
igual
Не
только
в
этом
мы
похожи
Llévate
todo
porque
no
tenemos
nada
Забирай
все,
ведь
мы
ничего
не
имеем
Yo
te
cubriré
la
retirada,
vete
ya.
Я
прикрою
твой
отход,
ступай.
Vete
ya,
vete.
Ступай,
ступай.
Ya
paró
la
lluvia
y
todo
se
seca
Дождь
уже
прекратился,
и
все
высыхает
Cambió
levemente
la
realidad
Реальность
слегка
изменилась
Caminando
las
cuadras
de
siempre
Проходя
прежними
кварталами
Quiero
llegar
pronto
al
refugio
Я
хочу
поскорее
добраться
до
убежища
En
el
fondo
de
la
noche.
На
дне
ночи.
Te
doy
todo
porque
no
queremos
nada
Я
отдаю
тебе
все,
потому
что
мы
ничего
не
хотим
No
sólo
en
eso
somos
igual
Не
только
в
этом
мы
похожи
Llévate
todo
porque
no
tenemos
nada
Забирай
все,
ведь
мы
ничего
не
имеем
Yo
te
cubriré
la
retirada,
vete
ya.
Я
прикрою
твой
отход,
ступай.
Te
doy
todo
porque
no
queremos
nada
Я
отдаю
тебе
все,
потому
что
мы
ничего
не
хотим
No
sólo
en
eso
somos
igual
Не
только
в
этом
мы
похожи
Llévate
todo
porque
no
tenemos
nada
Забирай
все,
ведь
мы
ничего
не
имеем
Yo
te
cubriré
la
retirada,
vete
ya.
Я
прикрою
твой
отход,
ступай.
Vete
ya,
vete
ya
Ступай,
ступай
En
el
fondo
de
la
noche
На
дне
ночи
En
el
fondo
de
la
noche
На
дне
ночи
En
el
fondo
de
la
noche
На
дне
ночи
En
el
fondo
de
la
noche.
На
дне
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.