Breath - Feniперевод на немецкий




Breath
Atem
Everything I do got - Yea!
Alles, was ich tue, hat einen Sinn - Ja!
Everything I do got a reason
Alles, was ich tue, hat einen Grund.
I'm smoking out of packs, you got pieces
Ich rauche aus Packs, du hast Stücke.
I can't even write what I'm speaking
Ich kann nicht einmal schreiben, was ich sage.
A million dollar Idea when I'm tweaking
Eine Million Dollar Idee, wenn ich high bin.
All I see is money, think I'm a demon
Ich sehe nur Geld, ich glaube, ich bin ein Dämon.
Opps thinking they knowing my weakness
Meine Gegner denken, sie kennen meine Schwäche.
I'm just thinking bout floating, not deep ends
Ich denke nur ans Schweben, nicht ans Abstürzen.
I'm just thinking bout money, not fiending
Ich denke nur ans Geld, nicht ans Verlangen.
I'm just thumbing through paper, not reading
Ich blättere nur durch Papier, lese aber nicht.
Shawty keep walking on by with a meaning
Dieses Mädchen geht mit einer Bedeutung an mir vorbei.
End of the night got her sucking dick
Am Ende der Nacht lutscht sie Schwänze.
But if that was your intention you should've said
Aber wenn das deine Absicht war, hättest du es sagen sollen.
Yea, cut to the chase
Ja, komm zur Sache.
I don't really like beating around bushes, she got good face
Ich mag es nicht, um den heißen Brei herumzureden, sie hat ein schönes Gesicht.
(Mm) Ima keep you around, you got a good place
(Mm) Ich werde dich behalten, du hast einen guten Platz.
Right here but nothing forever, smoking this pack forever
Hier, aber nichts für immer, ich rauche dieses Pack für immer.
Yea, I know it's the same shit that you're used to hearing forever
Ja, ich weiß, es ist derselbe Scheiß, den du immer wieder hörst.
Mink coat any weather, and I'm higher than Mt. Everest
Nerzmantel bei jedem Wetter, und ich bin höher als der Mount Everest.
Talking bout all that regular shit that you're used to hearing
Reden über all diesen normalen Scheiß, den du immer wieder hörst.
Stop acting brand new, you don't know what I'd do to you and your own? (Woah)
Hör auf, so zu tun, als wärst du neu, du weißt nicht, was ich mit dir und deinen Jungs anstellen würde. (Woah)
Pockets' so full, I'm getting rewarded everywhere I go
Meine Taschen sind so voll, ich werde überall belohnt.
I don't even lace up my shoes, they trippin' on me (Trippin')
Ich schnüre meine Schuhe nicht einmal, sie stolpern über mich. (Stolpern)
Spent like a thousand on my shoes now they all trippin' homie (Trippin')
Habe wie tausend für meine Schuhe ausgegeben, jetzt stolpern sie alle, Kumpel. (Stolpern)
Everything I do got a reason (Reason)
Alles, was ich tue, hat einen Grund (Grund).
I'm smoking out of packs, you got pieces (Pieces)
Ich rauche aus Packs, du hast Stücke (Stücke).
I can't even write what I'm speaking (Speaking)
Ich kann nicht einmal schreiben, was ich sage (Sage).
A million dollar Idea when I'm tweaking (Yuh)
Eine Million Dollar Idee, wenn ich high bin (Yuh).
All I see is money, think I'm a demon (Yuh)
Ich sehe nur Geld, ich glaube, ich bin ein Dämon (Yuh).
Opps thinking they knowing my weakness
Meine Gegner denken, sie kennen meine Schwäche.
I'm just thinking bout floating, not deep ends
Ich denke nur ans Schweben, nicht ans Abstürzen.
I'm just thinking bout money, not fiending
Ich denke nur ans Geld, nicht ans Verlangen.
I'm just thumbing through paper, not reading
Ich blättere nur durch Papier, lese aber nicht.





Авторы: Adrian Cardenas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.