Feni - Velvet - перевод текста песни на немецкий

Velvet - Feniперевод на немецкий




Velvet
Velvet
Get high as shit!
Werde richtig high!
I'm tryna feel the difference
Ich versuche, den Unterschied zu spüren
Please don't mind my wrist
Bitte achte nicht auf mein Handgelenk
Cause you know it's glistening
Denn du weißt, es glänzt
All I do is this shit while I mind my business
Ich mache nur diesen Scheiß und kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten
Swerving the Benz that I got from this business
Ich fahre den Benz, den ich durch diese Geschäfte bekommen habe
Living at my own risk cause I really don't listen
Ich lebe auf eigene Faust, weil ich wirklich nicht zuhöre
Talking bout your religion but I'm stepping on Christians, hold on (Christians)
Du redest über deine Religion, aber ich trete auf Christen herum, warte mal (Christen)
Fuck from the back, yea (Oh) that's my favorite position
Fick von hinten, ja (Oh), das ist meine Lieblingsposition
All she wanna do is throw it back, yea
Alles, was sie tun will, ist es zurückzuwerfen, ja
But when you waste my time only time I'm mad (Only time I'm mad)
Aber wenn du meine Zeit verschwendest, bin ich nur dann wütend (Nur dann wütend)
Bro popping that perc just to feel like a man
Mein Bruder nimmt Percs, nur um sich wie ein Mann zu fühlen
I wanna fly to the future cause you could never take it back (Okay)
Ich will in die Zukunft fliegen, weil du es nie wieder gutmachen kannst (Okay)
Get high as shit! (High as shit)
Werde richtig high! (High!)
I'm tryna feel the difference
Ich versuche, den Unterschied zu spüren
Please don't mind my wrist (Don't mind)
Bitte achte nicht auf mein Handgelenk (Nicht achten)
Cause you know it's glistening (You know it's glistening)
Denn du weißt, es glänzt (Du weißt, es glänzt)
All I do is this shit while I mind my business
Ich mache nur diesen Scheiß und kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten
Swerving the Benz that I got from this business
Ich fahre den Benz, den ich durch diese Geschäfte bekommen habe
Living at my own risk cause I really don't listen (Yuh)
Ich lebe auf eigene Faust, weil ich wirklich nicht zuhöre (Yuh)
Talking bout your religion but I'm stepping on Christians, hold on
Du redest über deine Religion, aber ich trete auf Christen herum, warte mal
Stacking this up til I reach heaven (Hey!)
Staple das bis zum Himmel (Hey!)
Talking with my money and my money talk back
Ich rede mit meinem Geld und mein Geld redet zurück
Couple more drinks everything going black (UH)
Noch ein paar Drinks, alles wird schwarz (UH)
Couple more jeans I'm upgrading my fashion
Noch ein paar Jeans, ich verbessere meine Mode
She popping that pussy for the masses
Sie lässt sich für die Massen herab
My diamonds so clear, yours stuttering (UH UH)
Meine Diamanten sind so klar, deine stottern (UH UH)
When she giving it up, I'm fucking it (UH UH)
Wenn sie sich hingibt, ficke ich sie (UH UH)
Everyone around me good, taking care of my people how we should (Okay)
Jeder um mich herum ist gut, ich kümmere mich um meine Leute, wie wir es sollten (Okay)
Walk past a pussy boy he never seen a real entourage, shoulda seen how he stood (Mm)
Ich gehe an einem Pussyboy vorbei, der noch nie ein echtes Gefolge gesehen hat, er hätte sehen sollen, wie er dastand (Mm)
Watching gates open with the all black cars pulling up, popping out smoking woods (Oh shit)
Ich sehe, wie Tore sich öffnen, während die schwarzen Autos vorfahren, rauchen und Holz knacken (Oh Scheiße)
Right now, I been seeing blurred lines, Robin Thicke without the case, smoke another pack of glue that ain't even cool (Woo!)
Im Moment sehe ich verschwommene Linien, Robin Thicke ohne den Fall, rauche noch ein Päckchen Kleber, das nicht einmal cool ist (Woo!)
Sometimes I can't even pay attention to a single word that she even saying, asking if I'm good, acting like I'm good (Yea)
Manchmal kann ich nicht einmal auf ein einziges Wort achten, das sie sagt, sie fragt, ob es mir gut geht, tut so, als ob es mir gut geht (Ja)
Get high as shit! (Shit!)
Werde richtig high! (Scheiße!)
I'm tryna feel the difference (Yuh)
Ich versuche, den Unterschied zu spüren (Yuh)
Please don't mind my wrist (My wrist)
Bitte achte nicht auf mein Handgelenk (Mein Handgelenk)
Cause you know it's glistening (Mhm)
Denn du weißt, es glänzt (Mhm)
All I do is this shit while I mind my business
Ich mache nur diesen Scheiß und kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten
Swerving the Benz that I got from this business
Ich fahre den Benz, den ich durch diese Geschäfte bekommen habe
Living at my own risk cause I really don't listen
Ich lebe auf eigene Faust, weil ich wirklich nicht zuhöre
Talking bout your religion but I'm stepping on Christians, hold on
Du redest über deine Religion, aber ich trete auf Christen herum, warte mal
Fuck from the back, yea that's my favorite position
Fick von hinten, ja, das ist meine Lieblingsposition
All she wanna do is throw it back, yea (Woo!)
Alles, was sie tun will, ist es zurückzuwerfen, ja (Woo!)
But when you waste my time only time I'm mad
Aber wenn du meine Zeit verschwendest, bin ich nur dann wütend
Bro popping that perc just to feel like a man
Mein Bruder nimmt Percs, nur um sich wie ein Mann zu fühlen
I wanna fly to the future cause you could never take it back
Ich will in die Zukunft fliegen, weil du es nie wieder gutmachen kannst





Авторы: Adrian Cardenas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.