Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás
de
la
neblina
encontré
За
пеленой
тумана
я
нашел
Las
dos
historias
con
que
te
ilustré
Две
истории,
которыми
я
тебя
озарил
Dándole
vida
a
todo
este
amor
Вдохнув
жизнь
во
всю
эту
любовь,
Logró
en
mi
sembrar
terror
Я
посеял
в
себе
ужас.
Por
verte
bien
podría
alterar
mi
realidad
Ради
того,
чтобы
ты
была
счастлива,
я
мог
бы
изменить
свою
реальность.
Es
tan
ambiguo
lo
que
siento
y
no
muestra
piedad
То,
что
я
чувствую,
так
неоднозначно
и
не
проявляет
милосердия.
Justo
sobre
ti
Прямо
над
тобой
Justo
sobre
ti
Прямо
над
тобой
Y
fue
así
que
rompí
И
так
я
разрушил
Las
barreras
que
frenaban
Барьеры,
которые
сдерживали
Debilitaban
nuestro
amor
Ослабляли
нашу
любовь.
Justo
sobre
ti
Прямо
над
тобой.
Pues
viví
y
perdí
Ведь
я
жил
и
потерял,
Pero
procurar
tus
labios
Но
стремиться
к
твоим
губам
Daba
a
cambio
tanta
diversión
Давало
взамен
столько
веселья.
Y
está
sobre
mí
И
это
давит
на
меня.
Tu
voz
dejó
de
ser
Твой
голос
перестал
быть
Ahogada
por
la
impertinencia
Подавлен
наглостью,
Que
él
dejó
al
volver
Которую
он
оставил,
вернувшись,
Opacando
tu
existencia
Затмевая
твое
существование.
Somos
recuerdos
adversos
Мы
– неблагоприятные
воспоминания,
Cicatrices
que
no
vemos
Шрамы,
которых
мы
не
видим.
Y
todo
este
tiempo
И
все
это
время
Queremos
volver
Мы
хотим
вернуться.
Y
fue
así
que
rompí
И
так
я
разрушил
Las
barreras
que
frenaban
Барьеры,
которые
сдерживали
Debilitaban
nuestro
amor
Ослабляли
нашу
любовь.
Justo
sobre
ti
Прямо
над
тобой.
Pues
viví
y
perdí
Ведь
я
жил
и
потерял,
Pero
procurar
tus
labios
Но
стремиться
к
твоим
губам
Daba
a
cambio
tanta
diversión
Давало
взамен
столько
веселья.
Y
está
sobre
mí
И
это
давит
на
меня.
Y
fue
así
que
rompí
И
так
я
разрушил
Las
barreras
que
frenaban
Барьеры,
которые
сдерживали
Debilitaban
nuestro
amor
Ослабляли
нашу
любовь.
Justo
sobre
ti
Прямо
над
тобой.
Pues
viví
y
perdí
Ведь
я
жил
и
потерял,
Pero
procurar
tus
labios
Но
стремиться
к
твоим
губам
Daba
a
cambio
tanta
diversión
Давало
взамен
столько
веселья.
Y
está
sobre
mi
И
это
давит
на
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.