Feo Matif feat. Wia Boris - Yaraladın Beni - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Feo Matif feat. Wia Boris - Yaraladın Beni




Yaraladın Beni
Ты ранила меня
Çak bir kibrit ve çek resmimi
Чиркни спичкой и затянись моим портретом,
Hayat bana zaten yaptı espri
Жизнь надо мной уже и так подшутила.
Aldı gülüşümü, verdi özlemi
Забрала мою улыбку, взамен дала тоску,
Zaten özlemek ölmek gibiydi
А тосковать всё равно что умирать.
O yüzden her gün, her gece içip
Поэтому каждый день, каждую ночь я пью,
Düşünürüm geçmişi sersemlerim
Думаю о прошлом, теряю рассудок.
Farklıyım hâlâ, farkına varma
Я всё такой же, ты этого не замечаешь,
Dertlerim var da, hepsi muamma
У меня есть боль, но она загадка.
Duramadım, oradan gittim uzaklaşıp
Я не выдержал, ушёл, отдалился,
Çektim tetiği sıkamadım kafama
Нажал на курок, но не смог выстрелить себе в голову.
Ölemedim bugün de, buradayım hâlâ
Не умер сегодня, всё ещё здесь,
Hayattan alacağım bir kaç şey daha var
У меня ещё есть незаконченные дела.
Biri intikam, biri intihar, biri imtihan, biri itiraf
Одно из них месть, другое суицид, третье испытание, четвёртое признание.
Ve son kez yazıyorum bu sefer
И в последний раз пишу в этот раз,
Satırlardan pay çıkar ya da buradan uzaklaş
Извлеки урок из этих строк или убирайся отсюда.
Aklımdakini eyleme döktüğüm için insanlar bana "deli" derdi
Люди называли меня "сумасшедшим", потому что я воплощал свои мысли в действия.
Ya ben insanlar gibi olsaydım eğer? o zaman ben kendime deli derdim
А что, если бы я был как все? Тогда бы я сам себя назвал сумасшедшим.
Ne zaman çıkışa ererim bilemem
Не знаю, когда выберусь из этого,
Ama inan bunu çok kez denedim zaten
Но поверь, я пытался много раз.
Bazen yaşamak istedim, bazen de ölmeyi istedim
Иногда я хотел жить, иногда хотел умереть,
Sonuç olarak, hep bir şey istedim
В конце концов, я всегда чего-то хотел,
Ama ulaşamadım hiçbir zaman istediğime
Но никогда не получал желаемого.
Seni bilirim, sen beni bilemezsin
Я знаю тебя, а ты не знаешь меня.
Gitmem diyordun, bak sen de gittin
Ты говорила, что не уйдёшь, но смотри, ты тоже ушла.
Sen gittiğinden beri elimden gelen tek şey
С тех пор, как ты ушла, всё, что я могу,
Sadece geçmişi düşünmek uykularımda
Это просто думать о прошлом во сне.
Görsem bile seni rüyalarımda, karşıma çıksan yüzüne bakmam
Даже если я увижу тебя во сне, даже если ты появишься передо мной, я не посмотрю тебе в лицо.
İstemem artık geri gelme, istersen beni sevme
Не хочу, чтобы ты возвращалась, не хочу, чтобы ты любила меня.
İstemem sevgini, istemem seni de, yaktın canımı zaten her günümde
Не хочу твоей любви, не хочу тебя, ты и так сожгла мою душу.
Gözlerime bakınca üzülme
Не грусти, глядя мне в глаза,
Lütfen tek kelime bile etme
Пожалуйста, не произноси ни слова.
Kırdın beni, öldürdün beni
Ты разбила меня, ты убила меня.
Yaraladın beni, yaraladın beni
Ты ранила меня, ты ранила меня,
Yaraladın beni, yaraladın beni
Ты ранила меня, ты ранила меня.
Acımadın bile, düşünmedin hiç seni sevdiğimi
Ты даже не пожалела, ты совсем не думала о том, что я люблю тебя.
Kendime gelmem zaman aldı, "öl" dedin ama yapamazdım
Мне потребовалось время, чтобы прийти в себя. Ты сказала "умри", но я не мог.
Hep zararım oldu kendime zaten, müzik olmasa yapamazdım
Я и так всегда причинял себе боль, не будь музыки, я бы не справился.
Seni unutmak için çok yaralandım, kapatmıyor yara bandı
Я был очень ранен, пытаясь забыть тебя, пластырь не помогает.
Seni hapsettim ben bileklerime, özlemesem aramazdım
Я заковал тебя в цепи на своих запястьях, если бы не скучал, то не искал бы.
Çoğu kez denedim, başaramadım bunu herkesten sakladım
Много раз пытался, но не смог, скрывал это от всех.
Artık eskisi kadar iyi değilim, yalanlara kanamazdım
Я уже не так хорош, как раньше, я не велся на ложь.
Git gözüm görmesin seni, unutuyorum ben geçmişi
Уходи, чтобы мои глаза тебя не видели, я забываю прошлое.
Kendime yediremem asla yaptıklarını, kaderimden kaçamazdım
Никогда не прощу тебе того, что ты сделала, я не мог избежать своей судьбы.
Ben düşüyorum dedikçe ittin beni, gözünde bir hiçtim değil mi?
Ты толкала меня вниз, когда я говорил, что падаю. Я был никем в твоих глазах, не так ли?
Anlamı yokken yaşamamın ölümü göze alıp, sevdim seni
Я рискнул умереть, когда в моей жизни не было смысла, я любил тебя.
Artık söküp atıyorum aklımdan, unutuyorum hakkım var
Теперь я вырываю тебя из своих мыслей, я забываю тебя, имею право.
Ölüyorum dedikçe kazdın kalbi, çıkamıyorum bu boşluktan
Ты разбила мне сердце, когда я говорил, что умираю, я не могу выбраться из этой пустоты.
İstemem artık geri gelme, istersen beni sevme
Не хочу, чтобы ты возвращалась, не хочу, чтобы ты любила меня.
İstemem sevgini, istemem seni de, yaktın canımı zaten her günümde
Не хочу твоей любви, не хочу тебя, ты и так сожгла мою душу.
Gözlerime bakınca üzülme
Не грусти, глядя мне в глаза,
Lütfen tek kelime bile etme
Пожалуйста, не произноси ни слова.
Kırdın beni, öldürdün beni
Ты разбила меня, ты убила меня.
Yaraladın beni, yaraladın beni
Ты ранила меня, ты ранила меня,
Yaraladın beni, yaraladın beni
Ты ранила меня, ты ранила меня.
Acımadın bile, düşünmedin hiç seni sevdiğimi
Ты даже не пожалела, ты совсем не думала о том, что я люблю тебя.





Авторы: Burak Furkan Reçber, Onur Muhammet Karadereli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.