Feo Matif - Anıları Kenara At - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Feo Matif - Anıları Kenara At




Gözlerimin içine bak (hayır bakamazsın)
Посмотри мне в глаза (нет, ты не можешь смотреть)
Anıları bir kenara at (istesen de atamazsın)
Отбросьте воспоминания в сторону (вы не можете выбросить их, даже если захотите)
Hadi sen de bir sigara yak (belki beni anlarsın)
Давай, закури сигарету (может, ты меня поймешь).
Duygularını ateşe at (hayır yapamazsın)
Подожги свои чувства (нет, ты не можешь)
Asosyal bir çocuğun hikâyesi bu, istesen de geri dönemezsin
Это история о занудном мальчике, ты не можешь вернуться, даже если захочешь
Kanlar akar bir gün bileklerinden, istesen de izleri silemezsin
Однажды кровь потечет с твоих запястий, и ты не сможешь стереть следы, даже если захочешь
Yaşam orada öylece durur ama istesen de içine giremezsin
Жизнь просто стоит там, но ты не можешь войти в нее, даже если захочешь AMI
Ölüm gelir yanına sokulur birden, devâyı onda ararsın sadece
Смерть приходит и приходит к тебе, и вдруг ты ищешь у него деву, просто
Bana söyleyebilir misin sadece?
Ты можешь просто сказать мне?
Gerçekten zevk mi aldın beni kırmaktan?
Тебе действительно понравилось меня обижать?
Oysa ki o çocuğun tek istediği seni mutlu etmekti sadece
Но все, чего хотел этот ребенок, - это сделать тебя счастливой.
Kalbinin içindekileri bir görseydin belki de pişmanlıktan ağlardın
Если бы ты только увидел, что у тебя в сердце, возможно, ты бы заплакал от сожаления
O çocuk seni bir saniye görebilmek için saatlerce bekledi orada
Этот парень ждал там несколько часов, чтобы увидеть тебя на секунду
Gözlerimin içine bak (hayır bakamazsın)
Посмотри мне в глаза (нет, ты не можешь смотреть)
Anıları bir kenara at (istesen de atamazsın)
Отбросьте воспоминания в сторону (вы не можете выбросить их, даже если захотите)
Hadi sen de bir sigara yak (belki beni anlarsın)
Давай, закури сигарету (может, ты меня поймешь).
Duygularını ateşe at (hayır yapamazsın)
Подожги свои чувства (нет, ты не можешь)
Deli olduğumu düşündün sadece hiçbir zaman benim yanıma gelmedin
Ты думал, что я сумасшедший, просто ты никогда не приходил ко мне.
Oysa benim ömrümde bir saniye bile kalsa onu yine sana verirdim
Но если бы в моей жизни осталась хоть секунда, я бы снова отдал ее тебе
Rüyalarıma gelirdin her gece, seni görüp yeniden umutlanırdım
Ты приходил ко мне в сны каждую ночь, и я снова видел тебя и надеялся
Bir işaret geldi sanırdım ama hayallerim yıkılırdı
Я думал, что пришел знак AMI, но мои мечты рухнули
Bu kadar zor olmamalıydı gerçekten bir insanı anlamak içten içe
Это не должно было быть так сложно по-настоящему понять человека изнутри
Kalbimde bıraktığın hasarı bir görsen kendinden nefret ederdin
Если бы ты только увидел ущерб, который ты нанес моему сердцу, ты бы возненавидел себя
İnsanlardan uzakta durmak benim tercihim değildi hiçbir zaman
Я никогда не предпочитал держаться подальше от людей
Çünkü onlara yakınlaşırsam, onlarda beni kırarlar zannettim
Потому что я думал, что если я сблизлюсь с ними, они тоже меня обидят.
Duygularımı içimde hapsettim çoğu zaman, bu senin yüzünden oldu
Я запер свои чувства внутри себя большую часть времени это было из-за тебя
Çünkü sen her zaman bana hissettirdin benim sorunlu olduğumu
Потому что ты всегда заставлял меня чувствовать, что у меня проблемы
Senden sonra her gün ben kalbimin üstüne zımpara çektim
Каждый день после тебя я натирал свое сердце наждачной бумагой
Sonradan fark ettim artık bir kalbim kalmamıştı dünyada
Позже я понял, что у меня больше не осталось сердца в мире
Söylesene benden istediğin neydi? (duygularımı paramparça ettin)
Скажи мне, чего ты от меня хотел? (ты разрушил мои чувства)
Sadece seni sevmiştim ben (değdi mi bilmiyorum gerçekten)
Я просто любил тебя не знаю, стоило ли это того на самом деле)
Şimdi söyleyebilirsin delirdiğimi
Теперь ты можешь сказать, что я сошел с ума.
Senin için kafamı duvarlar vururken söylesene güzel miydi? (söyle)
Скажи мне, было ли это хорошо для тебя, когда я бился головой о стены? (следующий)
Değiştirdin sadece beni
Ты изменил только меня.
Kalbimi aldın gittin sadece biliyorum
Ты забрал мое сердце, ты ушел, я просто знаю.
Artık hiçbir şey hissedemiyorum lanet dünyada istesem bile
Я больше ничего не чувствую в этом проклятом мире, даже если бы я этого хотел
İnan hiçbir teselli fayda etmiyor lanet zihnime
Поверь мне, никакое утешение не помогает моему проклятому разуму
Durmadan sevilmeyeceğimi söylüyor kafamdaki tüm sesler sadece!
Он все время говорит, что меня не будут любить все голоса в моей голове просто!
Söylesene değdi mi yaptıklarına?
Скажи мне, стоило ли это того, что ты сделал?
Beni kırdığına içten içe?
В глубине души, что ты обидел меня?
Gözlerimin içine bak (hayır bakamazsın)
Посмотри мне в глаза (нет, ты не можешь смотреть)
Anıları bir kenara at (istesen de atamazsın)
Отбросьте воспоминания в сторону (вы не можете выбросить их, даже если захотите)
Hadi sen de bir sigara yak (belki beni anlarsın)
Давай, закури сигарету (может, ты меня поймешь).
Duygularını ateşe at (hayır yapamazsın)
Подожги свои чувства (нет, ты не можешь)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.