Feo Matif feat. Wia Boris - Bak Ne Oldu Bana? - перевод текста песни на немецкий

Bak Ne Oldu Bana? - Feo Matif перевод на немецкий




Bak Ne Oldu Bana?
Was ist nur aus mir geworden?
Yaşayın be, gelin, hepiniz gelin
Lebt wohl, kommt, kommt alle her
Bir akıl öğretin bana be!
Gebt mir einen Rat!
Issız bir adada gibiyim, çok bir tek başımayım
Ich bin wie auf einer einsamen Insel, ich bin so allein
Deniz ananın güzel çocukları
Ihr schönen Kinder der Meeresmutter
Siz bile birken çarçabuk iki oluverdiniz
Selbst ihr wart eins und wurdet schnell zwei
Peki durum vaziyetimi ben napacağım?
Aber was soll ich mit meiner Situation machen?
Benimkisi balık tutmak değil zaten
Mir geht es ja nicht ums Fischen
Yalnız kalmamak davasına buralardayım
Ich bin hier, um nicht allein zu sein
Karardı odam yine, karardı gökyüzüm
Mein Zimmer wurde wieder dunkel, mein Himmel wurde dunkel
Hiçbir şey söylemeden gidersem çok üzgünüm
Wenn ich gehe, ohne etwas zu sagen, bin ich sehr traurig
Çünkü artık kaldıramıyorum bu yükleri
Denn ich kann diese Lasten nicht mehr tragen
Çünkü artık imkansızız biliyorum sevgilim
Denn ich weiß, dass wir keine Chance mehr haben, meine Liebste
İnandım yalanlarına, inandım tüm sözlerine
Ich habe deinen Lügen geglaubt, ich habe all deinen Worten geglaubt
Belki de bundan dolayı gözlerim hep yorgun ve de
Vielleicht sind meine Augen deshalb immer müde und
Düşünmek istemiyorum artık yarını falan
Ich will nicht mehr an morgen oder so denken
Çünkü yaşamak istemiyorum ben burada
Weil ich hier nicht mehr leben will
Hayallerim bir kitaba dönüşseydi ve
Wenn meine Träume zu einem Buch würden und
Sen onu okusaydın anlar mıydın benim şuan halimi?
du es lesen würdest, würdest du dann meinen jetzigen Zustand verstehen?
Çünkü hepsi senden ibaretti bilmeliydin
Denn alles drehte sich um dich, das hättest du wissen müssen
Çünkü senden sonra hayal kurmadım hiç sevgilim
Denn nach dir habe ich nie wieder geträumt, meine Liebste
Gözlerimden akan yaş, yaş değil ki bir zehir
Die Tränen, die aus meinen Augen fließen, sind kein Wasser, sondern Gift
Söylemek isterdim seni ne kadar özlediğimi
Ich wollte dir sagen, wie sehr ich dich vermisse
Ama geceler engelledi beni
Aber die Nächte haben mich daran gehindert
Ama geceler duymadı ki beni hiç
Aber die Nächte haben mich nie gehört
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis
Gecemde sessizim ve artık yok sesin
In meiner Nacht bin ich still und deine Stimme ist nicht mehr da
Uykular bölük pörçük alıştım yok nefesim
Mein Schlaf ist zerstückelt, ich habe mich daran gewöhnt, ich habe keine Luft mehr
Gözlerim karardı, yıllarca savaştım
Meine Augen wurden dunkel, ich habe jahrelang gekämpft
Kendimle barışmadım hiç, hep yalnızlığıma kaçtım
Ich habe mich nie mit mir selbst versöhnt, ich bin immer in meine Einsamkeit geflohen
Vardım öylece boş bir bankta
Ich war einfach so auf einer leeren Bank
Sabahladığım günler geliyordu aklıma
Die Tage, an denen ich bis zum Morgen wach blieb, kamen mir in den Sinn
Gözlerim dolarken, geçmişe ağlarken
Während meine Augen sich füllten, während ich um die Vergangenheit weinte
Kavuşmak zordu ama istiyordum yanımda
Es war schwer, dich wiederzusehen, aber ich wollte dich an meiner Seite
Farkına vardığımda çoktan artık bitmişti
Als ich es bemerkte, war es schon längst vorbei
Sarılmak istediğim çoktan artık gitmişti
Die, die ich umarmen wollte, war schon längst gegangen
Anlamak kolay tabi kalsaydın zor olurdu
Es ist leicht zu verstehen, es wäre schwer gewesen, wenn du geblieben wärst
İmkanım yoktu ama hayallerimi sevmiştim
Ich hatte keine Möglichkeit, aber ich habe meine Träume geliebt
Bu yüzden tutunmuştum yıllarca hayata
Deshalb habe ich mich jahrelang am Leben festgehalten
Başarmak istedim hep hırsımla bir yandan
Ich wollte es immer schaffen, mit meinem Ehrgeiz auf der einen Seite
Kaçmadım kendimden, kurtulmak istemedim
Ich bin nicht vor mir selbst weggelaufen, ich wollte nicht entkommen
Zordu zamanlarım fakat senle iyiydik
Meine Zeiten waren schwer, aber mit dir war es gut
Artık istesem de dönemem sana ben
Auch wenn ich es jetzt wollte, ich kann nicht mehr zu dir zurück
Artık inanmam gelemem geriye
Ich glaube nicht mehr daran, ich kann nicht zurück
Yorgunum anla beni, yahut yüzüm yok
Ich bin müde, versteh mich, oder ich habe kein Gesicht mehr
Kendimi kandıramam, istemem dönmeni
Ich kann mich nicht selbst belügen, ich will nicht, dass du zurückkommst
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis
Artık gelmesen de olur
Du brauchst nicht mehr zu kommen
Seni sevmiştim bak ne oldu bana?
Ich habe dich geliebt, sieh nur, was aus mir geworden ist?
Bu aşk bela oldu başıma
Diese Liebe wurde mir zum Verhängnis





Авторы: Burak Furkan Reçber, Onur Muhammet Karadereli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.