Текст и перевод песни Feo Matif - Benim İçin Üzülme
Benim İçin Üzülme
Не жалей обо мне
Yakabilir
aşk
canını
Любовь
может
обжечь,
Hiç
kimseye
sana
harcadığım
kadar
zaman
harcamadım
Ни
на
кого
я
не
тратил
столько
времени,
сколько
на
тебя.
Aslında
içimdekileri
de
bir
sana
anlattım
На
самом
деле,
только
тебе
я
рассказывал,
что
у
меня
на
душе,
Ama
sen
beni
hiçbir
zaman
anlamadın
Но
ты
меня
так
и
не
поняла.
Uzaklaştın
benden
gitgide
daha
çok
Ты
отдалялась
от
меня
все
больше
и
больше,
Biliyorum,
hayatında
benim
bir
yerim
yok
Знаю,
в
твоей
жизни
нет
мне
места,
Ama
benim
hayatım
sendin
biliyorsun
Но
моя
жизнь
— это
ты,
ты
же
знаешь,
Bu
yüzden
canım
çok
acıyor
Поэтому
мне
так
больно.
Artık
gerçekten
bir
tahammülüm
yok
У
меня
больше
нет
сил
терпеть,
Yaşadığım
şeylerin
bir
tarifi
yok
Нет
слов,
чтобы
описать
то,
что
я
переживаю,
Rüyalarımda
görüyorum
seni
hâlâ
Я
все
еще
вижу
тебя
во
снах,
Uyandığımda
tüm
hayallerim
kayboluyor
А
когда
просыпаюсь,
все
мои
мечты
рушатся.
Uyanmamayı
deniyorum
daha
çok
Я
пытаюсь
больше
не
просыпаться,
Seni
yeniden
görebilmek
için
Чтобы
снова
увидеть
тебя,
Bırak
rüyalarda
kalsın
güzelim
her
şey
Пусть
все
останется
во
снах,
любимая,
Gerçeği
acıtır
bizi
Реальность
причинит
нам
боль.
Sen
vardın
yanımda
eskiden
Раньше
ты
была
рядом
со
мной,
Şimdi
neredesin?
Bunu
asla
bilemem
А
где
ты
сейчас?
Мне
этого
никогда
не
узнать.
Seni
canımdan
bile
çok
severken
Я
любил
тебя
больше
жизни,
Nasıl
kaybettim,
söylesene
birden?
Как
я
тебя
потерял,
скажи
мне,
прошу?
Ama
yalvarırım
rüyalarıma
girme
Но
умоляю,
не
приходи
ко
мне
во
снах,
Seni
artık
özleyemem
ben
Я
больше
не
могу
скучать
по
тебе.
Her
şeyi
denedim
inan
senin
için
Я
все
для
тебя
сделал,
поверь,
Ne
yapabilirim,
beni
sevemediysen?
Что
я
мог
поделать,
если
ты
не
смогла
меня
полюбить?
Artık
çok
geç
güzelim,
benim
için
üzülme
Уже
слишком
поздно,
любимая,
не
жалей
обо
мне.
Peki
ya
geçmiş
içimizde
hiç
geçmediyse?
А
что,
если
прошлое
не
прошло
для
нас?
Bunu
bilerek
o
an
gözyaşların
süzülse
Если
бы
ты
знала
это,
то
в
тот
момент
полились
бы
слезы,
Geriye
döner
misin,
ben
bu
gece
ölürsem?
Ты
бы
вернулась,
если
бы
я
умер
этой
ночью?
Kapandı
yollar,
dönemem
ki
bir
daha
Пути
закрыты,
я
не
смогу
вернуться,
Bulamayacağım
arıyor
olsam
da
ben
bir
daha
Даже
если
буду
искать,
не
смогу
найти
тебя
снова.
Senin
aşkın
bir
zarar
Твоя
любовь
— это
боль,
Benim
kalbimi
her
zaman
derinden
yaralar
Она
всегда
глубоко
ранит
мое
сердце.
Bana
sakın
gözlerini
de
aralama
Даже
не
смотри
на
меня,
Çünkü
onun
ışığıyla
kaybolurum
Потому
что
я
потеряюсь
в
свете
твоих
глаз.
Bir
daha
gelirsen
ve
sonra
gidersen
Если
ты
снова
появишься,
а
потом
уйдешь,
Bu
sefer
gerçekten
mahvolurum
На
этот
раз
я
буду
действительно
разбит.
Bırakabilir
miyim
seni
ben
Смогу
ли
я
отпустить
тебя,
Kalbim
senden
başkasını
bilmezken?
Когда
мое
сердце
не
знает
никого,
кроме
тебя?
Gözlerimde
bir
meskenken
Ты
— мой
дом,
Ya
hatıraları
ben
silemezsem?
Что,
если
я
не
смогу
стереть
воспоминания?
Unutmak
istesem
de
her
şeyi
Даже
если
я
захочу
все
забыть,
Geriye
döndüğümde
bulurum
ben
Я
все
равно
вернусь
к
тебе,
Seni
ben
sevmiştim
güzelim
Я
любил
тебя,
любимая,
Başkası
asla
benim
gibi
sevemez
ki
Никто
и
никогда
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я.
Yollarımda
sen
vardın
sen
На
моем
пути
была
ты,
Unutmaya
çalıştım
karşıma
çıktın
Я
пытался
забыть,
но
ты
появлялась
передо
мной,
Kâbuslarda
sen
vardın
sen
Ты
была
в
моих
кошмарах,
Bu
yüzden
geceleri
uyuyamadım
Поэтому
я
не
мог
спать
по
ночам.
Bazen
rüyalarda
buldum
seni
Иногда
я
находил
тебя
во
снах,
Uykularımdan
uyanamadım
Не
мог
проснуться,
Ellerin
ellerimdeydi
ve
sen
Твои
руки
были
в
моих,
и
ты...
Uyandığımda
biliyorum
gidecektin
Я
знал,
что
ты
исчезнешь,
когда
я
проснусь.
Artık
çok
geç
güzelim,
benim
için
üzülme
Уже
слишком
поздно,
любимая,
не
жалей
обо
мне.
Peki
ya
geçmiş
içimizde
hiç
geçmediyse?
А
что,
если
прошлое
не
прошло
для
нас?
Bunu
bilerek
o
an
gözyaşların
süzülse
Если
бы
ты
знала
это,
то
в
тот
момент
полились
бы
слезы,
Geriye
döner
misin,
ben
bu
gece
ölürsem?
Ты
бы
вернулась,
если
бы
я
умер
этой
ночью?
Artık
çok
geç
güzelim,
benim
için
üzülme
Уже
слишком
поздно,
любимая,
не
жалей
обо
мне.
Peki
ya
geçmiş
içimizde
hiç
geçmediyse?
А
что,
если
прошлое
не
прошло
для
нас?
Bunu
bilerek
o
an
gözyaşların
süzülse
Если
бы
ты
знала
это,
то
в
тот
момент
полились
бы
слезы,
Geriye
döner
misin,
ben
bu
gece
ölürsem?
Ты
бы
вернулась,
если
бы
я
умер
этой
ночью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Muhammet Karadereli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.