Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
inanmıştım
ve
güvenmiştim
bir
zamanda
Ich
hatte
dir
geglaubt
und
vertraut,
irgendwann
einmal
Gözümde
farklı
bir
yer
edinmiştin
en
azından
Du
hattest
einen
besonderen
Platz
in
meinen
Augen,
zumindest
Şimdi
bilmiyorum
neredesin
bu
muamma
Jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Hatta
bilmiyorum
kiminlesin
bu
muamma
Ich
weiß
nicht
einmal,
bei
wem
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Hiç
haber
alamamak
kolay
mı
sanırsın
bana?
Glaubst
du,
es
ist
leicht
für
mich,
keine
Nachricht
zu
bekommen?
Gerçekten
bilmiyorum
hayatta
mısın
hâlâ?
Ich
weiß
wirklich
nicht,
ob
du
überhaupt
noch
am
Leben
bist
Senin
için
her
şeyi
denemeye
hazırdım
ama
Ich
war
bereit,
alles
für
dich
zu
versuchen,
aber
Sen
korkularından
kaçmaya
çalıştın
her
zaman
Du
bist
immer
vor
deinen
Ängsten
davongelaufen
Kusursuz
aşkın
olmadığını
anlamalıydın
Du
hättest
verstehen
müssen,
dass
es
keine
perfekte
Liebe
gibt
Ama
sen
hep
mükemmelliğin
peşinde
yandın
Aber
du
hast
dich
immer
nach
Perfektion
gesehnt
Artık
içimdeki
aşk
değil,
bir
hançer
Jetzt
ist
es
kein
Liebesgefühl
mehr
in
mir,
sondern
ein
Dolch
Eğer
bir
gün
geri
geleceksen
bana
söz
ver
Wenn
du
eines
Tages
zurückkommst,
versprich
mir
Bir
daha
olmasın
gitmek
Dass
es
kein
Weggehen
mehr
gibt
Bir
daha
sönmesin
ışıklar
gece
dünyamda
Dass
die
Lichter
in
meiner
nächtlichen
Welt
nicht
mehr
erlöschen
İçimdeki
her
şey
senin
esirin
Alles
in
mir
ist
dein
Gefangener
Ve
ben
kaybediyorum
kendimi
her
geçen
saniyede
Und
ich
verliere
mich
mit
jeder
Sekunde
Bilmeni
isterim
ki
hiçbir
şey
bildiğin
gibi
değil
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
nichts
so
ist,
wie
du
denkst
Sen
uzaktayken
sessizce
keser
nefesimi
bu
hayat
Dieses
Leben
raubt
mir
leise
den
Atem,
während
du
fern
bist
Senden
uzakta
ne
faydaki
bana
yaşamak?
Was
nützt
mir
das
Leben,
wenn
ich
fern
von
dir
bin?
Sen
yoksan
eğer
benim
yaşamama
ne
amaç?
Wenn
du
nicht
da
bist,
was
ist
dann
der
Sinn
meines
Lebens?
Eğer
bir
gün
gelirsen
bana
kollarını
aç
Wenn
du
eines
Tages
kommst,
öffne
deine
Arme
für
mich
Tüm
dünyayı
karşına
al
ve
beni
sar
Stell
dich
der
ganzen
Welt
und
umarme
mich
Sana
inanmıştım
ve
güvenmiştim
bir
zamanda
Ich
hatte
dir
geglaubt
und
vertraut,
irgendwann
einmal
Gözümde
farklı
bir
yer
edinmiştin
en
azından
Du
hattest
einen
besonderen
Platz
in
meinen
Augen,
zumindest
Şimdi
bilmiyorum
neredesin
bu
muamma
Jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Hatta
bilmiyorum
kiminlesin
bu
muamma
Ich
weiß
nicht
einmal,
bei
wem
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Seni
beklerken
yaşlandı
yüz
hatlarım,
yıllanmışlar
Während
ich
auf
dich
wartete,
sind
meine
Gesichtszüge
gealtert,
sie
sind
verfallen
Seni
beklerken
başlardı
yağmur,
dinmezdi
hiç
ruhumda
Während
ich
auf
dich
wartete,
begann
der
Regen,
der
in
meiner
Seele
nie
aufhörte
Belki
de
geçmeyecek
denesem
de
muzdarip
ızdırap
ve
bu
sancı
Vielleicht
wird
dieser
qualvolle
Schmerz
und
dieses
Leiden
nicht
vergehen,
selbst
wenn
ich
es
versuche
Bazen
yürürken
rüzgarı
bile
ben
sen
sandım
Manchmal,
wenn
ich
ging,
dachte
ich
sogar,
der
Wind
wärst
du
Bilmiyorum
her
şey
bir
sanrı
Ich
weiß
nicht,
alles
ist
eine
Illusion
Mestim
ben
aşkınla
bir
şarap
eşliğinde,
kaybettim
hakimiyetimi
Ich
war
berauscht
von
deiner
Liebe,
mit
einem
Glas
Wein,
verlor
meine
Beherrschung
Etkiler
gülüşün
kalbimdeki
her
bir
yapı
tanesini
Dein
Lächeln
beeinflusst
jeden
Baustein
in
meinem
Herzen
Böylesine
tutulmuşken
sana
söyle
bana
bahanesini
Wenn
ich
so
gefangen
bin
von
dir,
sag
mir
den
Grund
dafür
Gidişin
neden
bu
kadar
kısa
sürdü?
Warum
war
dein
Weggang
so
kurz?
Oysa
ben
hep
beklemiştim
bir
çaresini
Dabei
hatte
ich
immer
auf
eine
Lösung
gewartet
Eğer
bilmiyorsan
söyleyeyim
Wenn
du
es
nicht
weißt,
lass
es
mich
dir
sagen
Ben
sana
hâlâ
esirim
Ich
bin
immer
noch
dein
Gefangener
Artık
ya
gel
ya
da
al
canımdan
şu
hengâmesini
Komm
jetzt
entweder
oder
nimm
diesen
Aufruhr
aus
meiner
Seele
Bilmediğin
çok
şey
var
benim
hakkımda
hâlâ
Es
gibt
vieles,
was
du
noch
nicht
über
mich
weißt
Ve
konuşsaydık
eğer
şuanda
öğrenirdin
Und
wenn
wir
geredet
hätten,
würdest
du
es
jetzt
erfahren
Bilmediğin
benim
hakkımda
ne
varsa
Alles,
was
du
nicht
über
mich
weißt
Sana
inanmıştım
ve
güvenmiştim
bir
zamanda
Ich
hatte
dir
geglaubt
und
vertraut,
irgendwann
einmal
Gözümde
farklı
bir
yer
edinmiştin
en
azından
Du
hattest
einen
besonderen
Platz
in
meinen
Augen,
zumindest
Şimdi
bilmiyorum
neredesin
bu
muamma
Jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Hatta
bilmiyorum
kiminlesin
bu
muamma
Ich
weiß
nicht
einmal,
bei
wem
du
bist,
das
ist
ein
Rätsel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Muhammet Karadereli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.