Текст и перевод песни Feo Matif - Sendin Hayatım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sendin Hayatım
Моя дорогая жизнь
Bu
gece
gördün
mü
onu?
Ты
видела
ее
сегодня
ночью?
Özlemiş
miydin?
Скучала
по
ней?
Ama
sadece
uzaktan
gördün
Но
ты
видела
ее
только
издалека
Olsun
bu
bile
yeterli
Пусть
так,
даже
это
достаточно
Neden
ağlıyorsun?
Почему
ты
плачешь?
Yorulmadın
mı
bunca
zaman
beklemekten?
Ты
не
устала
все
это
время
ждать?
Ama
artık
o
seni
düşünmüyor
Но
она
больше
не
думает
о
тебе
Bunun
bir
önemi
yok
Это
не
имеет
значения
Sen
onun
bir
fotoğrafıyla
bile
yetiniyorsun,
neden?
Тебе
хватает
даже
ее
фотографии,
почему?
O
başkasıyla
mutlu
Она
счастлива
с
другим
Onun
mutluluğu
benim
hayalim
Ее
счастье
- моя
мечта
Deli
misin
sen?
Ты
что,
сумасшедшая?
Evet
onun
delisiyim
Да,
я
схожу
по
ней
с
ума
Keşke
o
da
seni
bu
kadar
sevseydi
Если
бы
она
тоже
так
любила
тебя
Keşke
sevseydi,
keşke
Если
бы
любила,
если
бы
Keşke
sevseydi
Если
бы
любила
Bakamam
ki
gözlerine,
inanamam
hiçbirine
Не
могу
смотреть
в
твои
глаза,
не
могу
поверить
ничему
Tanrım
söylesene
ne
zaman
bu
geçecek?
Боже,
скажи,
когда
это
пройдет?
Her
gece
rüyamda,
her
gece
aklımda
Каждую
ночь
во
сне,
каждую
ночь
в
моих
мыслях
Nefes
alamıyorum
inan
düşündüğümde
bile
Не
могу
дышать,
поверь,
даже
когда
просто
думаю
о
тебе
İzliyorsun
beni,
görüyorsun
peki
Ты
наблюдаешь
за
мной,
видишь
меня,
так
Neden
hiçbir
şey
yapmıyorsun
o
halde
Почему
же
ты
ничего
не
делаешь?
Bu
bir
imtihan
mı,
bilmiyorum
Это
испытание?
Не
знаю
Ama
gerçekten
canıma
kastı
var
artık
Но
это
действительно
убивает
меня
Aklımda
tüm
sözlerin,
yaşıyorum
cehennemdeyim
Все
твои
слова
в
моей
голове,
я
живу
в
аду
Bırakamadım
gözlerini,
silemedim
hep
zihnimdedir
Не
могу
забыть
твои
глаза,
не
могу
стереть
их
из
памяти
Ellerin
ellerimden
uzak
bayadır
Твои
руки
давно
не
касались
моих
İnan
ki
bana
güzelim
sendin
hayatım
Поверь
мне,
милая,
ты
была
моей
жизнью
Hani
sen
yanımdaydın
ya
eskiden,
beraber
hayaller
kurardık
Ты
же
была
рядом
со
мной
раньше,
мы
вместе
строили
мечты
Gözlerine
baktığımda
düşündüğüm
tek
şey
Когда
я
смотрел
в
твои
глаза,
единственное,
о
чем
я
думал,
Ya
bir
gün
onları
ağlatırsam,
ya
bir
gün
üzersem
onları
Что
если
однажды
я
заставлю
их
плакать,
что
если
однажды
я
обижу
тебя
Ama
tam
tersi
oldu,
gözlerin
benim
hüznüm
oldu
Но
все
вышло
наоборот,
твои
глаза
стали
моей
печалью
Kendimi
bildim
bileli
hep
içimde
bir
eksik
vardı
Сколько
себя
помню,
внутри
меня
всегда
чего-то
не
хватало
Seninle
tamamladığımı
sanmıştım
Я
думал,
что
с
тобой
я
стал
целым
Bilmiyordum
böyle
olacağını
en
başında
Я
не
знал,
что
так
будет
с
самого
начала
Yalanlarına
bir
çocuk
gibi
kanmıştım
Я
поверил
твоей
лжи,
как
ребенок
Sadece
istiyordum
mutlu
olmak
Я
просто
хотел
быть
счастливым
Bir
sabah
uyandığımda
gözlerine
bakmak
Проснувшись
утром,
смотреть
в
твои
глаза
Sadece
istiyordum
yanında
olmak
Я
просто
хотел
быть
рядом
с
тобой
Ölürken
bile
senin
kollarında
olmak
Даже
умереть
в
твоих
объятиях
Yaşarken
başaramadığım
bu
şeyi
То,
что
я
не
смог
сделать
при
жизни
Ölürken
nasıl
başarabilirim
bilmiyorum,
gerçekten
bilmiyorum
Как
я
смогу
сделать
это,
умирая,
не
знаю,
правда
не
знаю
Gözlerine
bakarsam
eskisi
gibi
hissedebilir
miyim?
Смогу
ли
я
почувствовать
то
же
самое,
если
посмотрю
в
твои
глаза?
Bunu
bile
bilmiyorum
Даже
этого
я
не
знаю
Sadece
bildiğim
bir
tek
şey
var,
çok
sevmiştim
Я
знаю
только
одно,
я
очень
любил
Canımdan
bile
çok,
canımı
bile
vermeye
çalışmıştım
Больше
чем
жизнь,
я
даже
пытался
отдать
за
тебя
свою
жизнь
Ama
sen
görmedin
ki
bunu
hiçbir
zaman,
hissetmedin
ki
Но
ты
никогда
этого
не
видела,
не
чувствовала
Sadece
hep
kendi
açından
baktın,
kendini
düşündün
Ты
всегда
смотрела
только
со
своей
стороны,
думала
только
о
себе
Belki
de
böyle
olmalıydı
bazı
şeyleri
öğrenmem
için
Может
быть,
так
и
должно
было
быть,
чтобы
я
чему-то
научился
Kendimi
geliştirmem
için
Чтобы
я
развивался
Belki
böyle
bitmeliydi,
hayırlısı
sen
değildin
biliyorum
ama
Может
быть,
так
и
должно
было
закончиться,
ты
не
моя
судьба,
я
знаю,
но
Keşke
hayırlısı
olsaydın
Если
бы
ты
была
моей
судьбой
Gerçekten
hiç
düşünmedin
mi
beni?
Ты
действительно
ни
разу
не
думала
обо
мне?
Gerçekten
hiç
sevmedin
mi?
Ты
действительно
ни
разу
не
любила?
Gerçekten
hepsi
mi
yalandı?
Неужели
все
было
ложью?
Omzuna
başımı
koyduğumda
nedense
hep
ben
Когда
я
клал
голову
тебе
на
плечо,
почему-то
всегда
я
Gözlerimi
kapardım,
hayallere
dalardım
Закрывал
глаза,
погружался
в
мечты
Bilmiyordum,
senin
aşkın
kumardı
Я
не
знал,
что
твоя
любовь
- азартная
игра
Bilmiyordum,
sen
en
büyük
hataları
yapardın
Я
не
знал,
что
ты
совершишь
самые
большие
ошибки
Farkında
değildim,
elinde
hançer
varmış
Я
не
осознавал,
что
в
твоей
руке
кинжал
Ve
ben
bunu
görmek
için
çok
kördüm
И
я
был
слишком
слеп,
чтобы
увидеть
это
Aklımda
tüm
sözlerin,
yaşıyorum
cehennemdeyim
Все
твои
слова
в
моей
голове,
я
живу
в
аду
Bırakamadım
gözlerini,
silemedim
hep
zihnimdedir
Не
могу
забыть
твои
глаза,
не
могу
стереть
их
из
памяти
Ellerin
ellerimden
uzak
bayadır
Твои
руки
давно
не
касались
моих
İnan
ki
bana
güzelim
sendin
hayatım
Поверь
мне,
милая,
ты
была
моей
жизнью
Bir
gün
sana
veda
edeceğim
Однажды
я
попрощаюсь
с
тобой
Bir
gün
hoşça
kal
diyeceğim
Однажды
я
скажу
прощай
Dilim
varmasa
da,
kelimeler
ağzımda
dolansa
da
bunu
yapacağım
Даже
если
не
смогу
произнести
это,
даже
если
слова
застрянут
в
горле,
я
сделаю
это
Belki
ölürken,
belki
yaşarken
bilmiyorum
Может
быть,
умирая,
может
быть,
при
жизни,
не
знаю
Ama
bir
gün
ben
de
seni
terk
edeceğim,
unutacağım
Но
однажды
я
тоже
оставлю
тебя,
забуду
Seni
unutmak
zor
Забыть
тебя
сложно
Tanrım,
biliyorum
unutacağım
Боже,
я
знаю,
что
забуду
Ama
öyle
bir
unuttur
ki,
onu
nasıl
unuttuğumu
o
bile
unutamasın
Но
сделай
так,
чтобы
она
забыла,
как
я
ее
забыл
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.