Feo Matif - Senin İzlerin - перевод текста песни на немецкий

Senin İzlerin - Feo Matifперевод на немецкий




Senin İzlerin
Deine Spuren
Bir resim düşer ellerine, her şey yalan olur
Ein Bild fällt in deine Hände, alles wird zur Lüge
Gözlerinde yaş varsa eğer n'olur tutma onu
Wenn Tränen in deinen Augen sind, bitte halte sie nicht zurück
Bitirdim artık geriye dönmem, seni sevdiğim için üzgünüm zaten
Ich habe abgeschlossen, ich kehre nicht zurück, es tut mir ohnehin leid, dass ich dich geliebt habe
Denedim çok kez inan bana, yerine başkasını koyamadım hiç ben
Ich habe es oft versucht, glaub mir, ich konnte dich durch niemanden ersetzen
Gözden ırak olan gönülden de ırak olur dermiş eskiler
Die Alten sagen, aus den Augen, aus dem Sinn
Peki sen bunca uzaklıktayken nasıl hâlâ gönlümdesin söyle?
Aber wie kannst du dann immer noch in meinem Herzen sein, obwohl du so weit weg bist, sag mir?
Bitirdim artık hislerimi dediğim her gün yeniden filizlendin
Jeden Tag, an dem ich sagte, ich hätte meine Gefühle beendet, bist du neu aufgeblüht
Bilmiyorum belki de seni eskisi gibi görmeyi çok isterdim
Ich weiß nicht, vielleicht wollte ich dich so sehr wieder so sehen wie früher
Ama eski sen değilsin, biliyorum eski ben de değilim
Aber du bist nicht mehr die alte, ich weiß, ich bin auch nicht mehr der alte
Kalbim hâlâ seninle ama ruhum seninle mi bilmiyorum
Mein Herz ist immer noch bei dir, aber ich weiß nicht, ob meine Seele bei dir ist
Belki de hâlâ istiyorum geçmişe dönebilmeyi
Vielleicht wünsche ich mir immer noch, in die Vergangenheit zurückkehren zu können
Kalbimdesin atamıyorum seni, yüreğime bak hep senin izlerin
Du bist in meinem Herzen, ich kann dich nicht loslassen, schau in mein Herz, es sind alles deine Spuren
Yine gelsen yine izlerim güzel gözlerini
Wenn du wiederkommst, werde ich wieder deine schönen Augen betrachten
Benim aklım gecede kaldı, bak ruhuma neler yaptı?
Mein Verstand ist in der Nacht geblieben, schau, was er meiner Seele angetan hat
İnanmak hataymış fark etmedim
Ich habe nicht bemerkt, dass es ein Fehler war, zu glauben
Kapattım tüm ışıkları, yeniden kendime gelebilmek için
Ich habe alle Lichter ausgeschaltet, um wieder zu mir selbst zu finden
Bilmiyorum bir kere sarılsam sana her şey geçebilir miydi ki?
Ich weiß nicht, ob alles vorbei sein könnte, wenn ich dich nur einmal umarmen würde?
Benim yaralarımı en iyi sen bilirdin, ben de seninkileri
Du kanntest meine Wunden am besten, und ich deine
Dokunmak isterdim yaralarına, bir daha kanamamaları için
Ich wollte deine Wunden berühren, damit sie nie wieder bluten
Yokluğunda öğrendim, yokluğunda geliştim ben
In deiner Abwesenheit habe ich gelernt, in deiner Abwesenheit bin ich gewachsen
Sensizken çok yol kat ettim, sensizken büyüdüm ben
Ich habe ohne dich viel erreicht, ich bin ohne dich erwachsen geworden
Eğer ki sevgimi birazcık olsun hissedebildiysen
Wenn du meine Liebe auch nur ein bisschen gespürt hast
Değdi mi korktuğuna, gitmek çare oldu mu söylesene acılara?
Hat es sich gelohnt, wovor du Angst hattest, war das Gehen eine Lösung für den Schmerz, sag mir?
Bir resim düşer ellerine, her şey yalan olur
Ein Bild fällt in deine Hände, alles wird zur Lüge
Gözlerinde yaş varsa eğer n'olur tutma onu
Wenn Tränen in deinen Augen sind, bitte halte sie nicht zurück
Kalbimdesin atamıyorum seni, yüreğime bak hep senin izlerin
Du bist in meinem Herzen, ich kann dich nicht loslassen, schau in mein Herz, es sind alles deine Spuren
Yine gelsen yine izlerim güzel gözlerini
Wenn du wiederkommst, werde ich wieder deine schönen Augen betrachten
Benim aklım gecede kaldı, bak ruhuma neler yaptı?
Mein Verstand ist in der Nacht geblieben, schau, was er meiner Seele angetan hat
İnanmak hataymış fark etmedim
Ich habe nicht bemerkt, dass es ein Fehler war, zu glauben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.