Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin İzlerin
Deine Spuren
Bir
resim
düşer
ellerine,
her
şey
yalan
olur
Ein
Bild
fällt
in
deine
Hände,
alles
wird
zur
Lüge
Gözlerinde
yaş
varsa
eğer
n'olur
tutma
onu
Wenn
Tränen
in
deinen
Augen
sind,
bitte
halte
sie
nicht
zurück
Bitirdim
artık
geriye
dönmem,
seni
sevdiğim
için
üzgünüm
zaten
Ich
habe
abgeschlossen,
ich
kehre
nicht
zurück,
es
tut
mir
ohnehin
leid,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Denedim
çok
kez
inan
bana,
yerine
başkasını
koyamadım
hiç
ben
Ich
habe
es
oft
versucht,
glaub
mir,
ich
konnte
dich
durch
niemanden
ersetzen
Gözden
ırak
olan
gönülden
de
ırak
olur
dermiş
eskiler
Die
Alten
sagen,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
Peki
sen
bunca
uzaklıktayken
nasıl
hâlâ
gönlümdesin
söyle?
Aber
wie
kannst
du
dann
immer
noch
in
meinem
Herzen
sein,
obwohl
du
so
weit
weg
bist,
sag
mir?
Bitirdim
artık
hislerimi
dediğim
her
gün
yeniden
filizlendin
Jeden
Tag,
an
dem
ich
sagte,
ich
hätte
meine
Gefühle
beendet,
bist
du
neu
aufgeblüht
Bilmiyorum
belki
de
seni
eskisi
gibi
görmeyi
çok
isterdim
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
wollte
ich
dich
so
sehr
wieder
so
sehen
wie
früher
Ama
eski
sen
değilsin,
biliyorum
eski
ben
de
değilim
Aber
du
bist
nicht
mehr
die
alte,
ich
weiß,
ich
bin
auch
nicht
mehr
der
alte
Kalbim
hâlâ
seninle
ama
ruhum
seninle
mi
bilmiyorum
Mein
Herz
ist
immer
noch
bei
dir,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
meine
Seele
bei
dir
ist
Belki
de
hâlâ
istiyorum
geçmişe
dönebilmeyi
Vielleicht
wünsche
ich
mir
immer
noch,
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
zu
können
Kalbimdesin
atamıyorum
seni,
yüreğime
bak
hep
senin
izlerin
Du
bist
in
meinem
Herzen,
ich
kann
dich
nicht
loslassen,
schau
in
mein
Herz,
es
sind
alles
deine
Spuren
Yine
gelsen
yine
izlerim
güzel
gözlerini
Wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
wieder
deine
schönen
Augen
betrachten
Benim
aklım
gecede
kaldı,
bak
ruhuma
neler
yaptı?
Mein
Verstand
ist
in
der
Nacht
geblieben,
schau,
was
er
meiner
Seele
angetan
hat
İnanmak
hataymış
fark
etmedim
Ich
habe
nicht
bemerkt,
dass
es
ein
Fehler
war,
zu
glauben
Kapattım
tüm
ışıkları,
yeniden
kendime
gelebilmek
için
Ich
habe
alle
Lichter
ausgeschaltet,
um
wieder
zu
mir
selbst
zu
finden
Bilmiyorum
bir
kere
sarılsam
sana
her
şey
geçebilir
miydi
ki?
Ich
weiß
nicht,
ob
alles
vorbei
sein
könnte,
wenn
ich
dich
nur
einmal
umarmen
würde?
Benim
yaralarımı
en
iyi
sen
bilirdin,
ben
de
seninkileri
Du
kanntest
meine
Wunden
am
besten,
und
ich
deine
Dokunmak
isterdim
yaralarına,
bir
daha
kanamamaları
için
Ich
wollte
deine
Wunden
berühren,
damit
sie
nie
wieder
bluten
Yokluğunda
öğrendim,
yokluğunda
geliştim
ben
In
deiner
Abwesenheit
habe
ich
gelernt,
in
deiner
Abwesenheit
bin
ich
gewachsen
Sensizken
çok
yol
kat
ettim,
sensizken
büyüdüm
ben
Ich
habe
ohne
dich
viel
erreicht,
ich
bin
ohne
dich
erwachsen
geworden
Eğer
ki
sevgimi
birazcık
olsun
hissedebildiysen
Wenn
du
meine
Liebe
auch
nur
ein
bisschen
gespürt
hast
Değdi
mi
korktuğuna,
gitmek
çare
oldu
mu
söylesene
acılara?
Hat
es
sich
gelohnt,
wovor
du
Angst
hattest,
war
das
Gehen
eine
Lösung
für
den
Schmerz,
sag
mir?
Bir
resim
düşer
ellerine,
her
şey
yalan
olur
Ein
Bild
fällt
in
deine
Hände,
alles
wird
zur
Lüge
Gözlerinde
yaş
varsa
eğer
n'olur
tutma
onu
Wenn
Tränen
in
deinen
Augen
sind,
bitte
halte
sie
nicht
zurück
Kalbimdesin
atamıyorum
seni,
yüreğime
bak
hep
senin
izlerin
Du
bist
in
meinem
Herzen,
ich
kann
dich
nicht
loslassen,
schau
in
mein
Herz,
es
sind
alles
deine
Spuren
Yine
gelsen
yine
izlerim
güzel
gözlerini
Wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
wieder
deine
schönen
Augen
betrachten
Benim
aklım
gecede
kaldı,
bak
ruhuma
neler
yaptı?
Mein
Verstand
ist
in
der
Nacht
geblieben,
schau,
was
er
meiner
Seele
angetan
hat
İnanmak
hataymış
fark
etmedim
Ich
habe
nicht
bemerkt,
dass
es
ein
Fehler
war,
zu
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.