Текст и перевод песни Feo Matif - Tanrım III
Sevilmemiş
bir
çocuğum
Я
нелюбимый
ребенок
Sabahın
ışığında
okşa
saçlarımı
Погладь
мои
волосы
в
утреннем
свете
Beni
kurtar
varsa
eğer
hâlâ
hatrım
Спаси
меня,
если
ты
еще
жив,
ради
меня.
Düşmek
istemiyorum
uçurumdan
tanrım
Я
не
хочу
падать
с
обрыва,
боже
мой
Beni
kurtar
varsa
eğer
şansım
Спаси
меня,
если
у
меня
есть
шанс.
Hiç
bir
kız
senin
kadar
ısıtamaz
kalbimi
Ни
одна
девушка
не
согреет
мое
сердце
так
сильно,
как
ты.
Inancımdan
dönmek
istemedim,
pişmanım
tanrım
Я
не
хотел
возвращаться
к
своей
вере,
я
сожалею,
боже
Gözlerimdeki
hayat
istediğim
gibi
değil
Жизнь
в
моих
глазах
не
такая,
какой
я
хочу
Bu
zorlukları
lütfen
kolaylaştır
tanrım
Пожалуйста,
облегчи
эти
трудности,
Господи
Bilmiyorum,
bilinmez
yollardayım
Я
не
знаю,
я
на
неизвестных
путях.
Kalbimin
içindeki
kötülükten
sana
sığınmadım
Я
не
искал
у
тебя
убежища
от
зла
в
моем
сердце
Bu
yüzden
gerçekten
affet
beni
tanrım
Так
что
действительно
прости
меня,
господи
Kirlendi
o
temiz
çocuk
onu
koruyamadım
Он
испачкался,
этот
чистый
мальчик,
я
не
мог
его
защитить.
июле.
Bilirsin
zamanla
masumiyet
gider
Знаешь,
со
временем
невинность
исчезнет.
Ama
inanıyorum
içimde
hâlâ
bir
yerlerde
tanrım
Но
я
верю,
что
он
все
еще
где-то
внутри
меня,
боже
мой
AMI.
Gerçekten
kalmamıştı
sabrım
У
меня
действительно
не
осталось
терпения
Kestim
bileklerimi
ölmek
için
n'olur
affet
tanrım
Я
порезал
себе
запястья,
чтобы
умереть,
пожалуйста,
прости
господи
Kendimde
değildim
zaten,
kendim
ben
değildim
Я
все
равно
был
не
в
себе,
это
был
не
я
сам.
Düşünmedim
yarını
ve
düşünmedim
annemi
Я
не
думал
о
завтрашнем
дне
и
не
думал
о
маме
Ağlamıştı
telefonda
o
gün
Она
плакала
по
телефону
в
тот
день.
Onu
üzdüğüm
için
gerçekten
pişmanım
tanrım
Я
действительно
сожалею,
что
причинил
ей
боль,
боже
мой.
Bu
devrin
insanlarına
ben
alışamadım
Я
не
привык
к
людям
этой
эпохи
Bu
devrin
insanları
da
zaten
bana
alışamadı
Люди
этой
эпохи
тоже
не
привыкли
ко
мне
Sevemediler
beni
sanki
lanetlenmişim
gibi
Они
не
могли
любить
меня,
как
будто
я
был
проклят.
Hiç
kimsenin
hayatında
bir
yer
tutamadım
Я
никогда
не
мог
занять
место
в
чьей-либо
жизни
Birini
senden
çok
sevdim,
senden
çok
istedim
Я
любил
кого-то
так
сильно,
как
тебя,
я
так
сильно
тебя
хотел
Belki
de
kaybettim
her
şeyi
ve
cenneti
Может
быть,
я
потерял
все
и
рай
Onu
ellerimden
aldın,
beni
cezalandırmak
için
Ты
забрал
его
из
моих
рук,
чтобы
наказать
меня.
Hatamın
farkındayım
n'olur
affet
tanrım
Я
осознаю
свою
ошибку,
пожалуйста,
прости
меня,
Господи
Ona
taptım
ve
ona
inandım
zamanında
Я
поклонялся
ему
и
верил
в
него
в
свое
время
Hatalarını
görüp,
gözlerimi
kapadım
her
anımda
Я
видел
твои
ошибки
и
каждый
раз
закрывал
глаза.
İzin
verdim
yalanlarına,
izin
verdim
kandırmasına
Я
позволил
ему
лгать,
позволил
ему
обманывать.
Gerçekten
pişmanım,
lütfen
affet
tanrım
Я
действительно
сожалею
об
этом,
пожалуйста,
прости
меня,
Господи
Yaptığım
büyük
hataydı
ve
bir
aptallıktı
biliyorum
Это
была
большая
ошибка,
которую
я
совершил,
и
я
знаю,
что
это
была
глупость
Ama
bilmiyordum,
aşkı
o
zamanlar
fazla
kaçırmıştım
Но
я
не
знал,
я
слишком
много
пропустил
любви
в
то
время
AMI
Tüm
bu
paranoyalar
onun
gidişiyle
başladı
Вся
эта
паранойя
началась
с
его
ухода
Bu
düşünceleri
n'olur
artık
at
içimden
tanrım
Пожалуйста,
избавься
от
этих
мыслей,
боже
мой.
Artık
uyumak
istiyorum,
hiç
bir
sesi
duymadan
Теперь
я
хочу
спать,
не
слыша
ни
звука
Sessizce
uyumak
istiyorum,
uzanıp
yatağımda
Я
хочу
спать
спокойно,
лежать
в
своей
постели
Gözlerimi
açtığımda
gülmek
istiyorum
artık
Когда
я
открываю
глаза,
я
хочу
смеяться
сейчас
İnanmak
istiyorum
bir
şeylerin
varlığına
Я
хочу
верить
в
существование
чего-то
Sanki
bir
kafeste
kaldım
ve
çıkamıyorum
buradan
Как
будто
я
застрял
в
клетке
и
не
могу
выбраться
отсюда
Bu
kafesin
anahtarları
nerede
söylesene
tanrım?
Скажи
мне,
где
ключи
от
этой
клетки,
боже
мой?
Çıkar
artık
beni
buradan,
nefes
alamıyorum
Выпусти
меня
отсюда,
я
не
могу
дышать.
Zihnimdeki
düşünceler
beni
dağıttı
gerçekten
tanrım
Мысли
в
моей
голове
отвлекли
меня,
действительно,
боже
мой
Belki
de
öldüğümde
çiçek
olmayacak
mezarımda
Может
быть,
когда
я
умру,
на
моей
могиле
не
будет
цветов
Belki
de
hiç
kimse
gelip
olmayacak
baş
ucumda
Может
быть,
никто
никогда
не
придет
и
не
будет
в
моей
голове
Belki
de
oracıkta
okunmayacak
hiç
dualar
Возможно,
молитвы,
которые
никогда
не
будут
прочитаны
на
месте
Beni
o
mezarda
yağmurlarınla
sula
tanrım
Полей
меня
в
этой
могиле
своим
дождем,
господи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Muhammet Karadereli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.