Feo Night - Haus am See - перевод текста песни на английский

Haus am See - Feo Nightперевод на английский




Haus am See
House by the Lake
Ich krieg ein Tattoo auf dem Knie, es ist alles wie gewohnt
I'm getting a tattoo on my knee, everything's as usual
Doch der Kollege neben mir, war ein paar Tage später tot
But the guy next to me was dead a few days later
Hab noch versucht ihn zu erreichen, ich hab oft bei ihm geholt
I tried to reach him, I picked up from him often
Ich treffe einen seiner Freunde, der mir sagt er lebt beim Mond
I meet one of his friends, who tells me he lives by the moon
Und irgendwie hat's mich geschockt, irgendwie war's mir egal
And somehow it shocked me, somehow I didn't care
Irgendwie hab ich dann weiter Pakete geschickt per Bahn
Somehow I kept sending packages by train
Holt ich nachts die Peter Pan, ich hab mich so oft schon verfahren
Picking up the Peter Pan at night, I've gotten lost so many times
Hab mir gemerkt bei den Verfahren, was bei anderen Fehlern war
I remembered from getting lost, what went wrong with other mistakes
Ich hol die SIM-Karte raus, mach das Flip-Handy aus
I take out the SIM card, turn off the flip phone
Bring das Zweit-Handy, scheiß Cali, nie mit nach Haus
Bring the second phone, shitty Cali, never home
Mir egal, was du brauchst, te vendo todo
I don't care what you need, te vendo todo
Neu ist importante, es teue mi modo
New is importante, es teue mi modo
Loco, Tango, Noel, Enotte, Preo, Kupis
Loco, Tango, Noel, Enotte, Preo, Kupis
Die Preise variieren, es kommt nur drauf an, was du willst
The prices vary, it just depends on what you want
Streitet eskalieren und man schickt dich zu Anubis
Arguments escalate and they send you to Anubis
Bermuda F20, wir sind am Grinden, das ist der Blueprint
Bermuda F20, we're grinding, this is the blueprint
Kann dir Geschichten von nem wirklich echten Mord erzählen
Can tell you stories about a real murder
Kann dir erklären, warum mein Bruder sitzt in Übersee
Can explain to you why my brother is sitting overseas
Von Jungs auf Flucht, die haben europaweit nen Haftbefehl
Of boys on the run, they have a Europe-wide warrant
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich weiß, wovon ich red
I'm not proud of it, but I know what I'm talking about
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Mit einer Dachterrasse, Swimmingpool und Außensteg
With a roof terrace, swimming pool and outside deck
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Doch die Probleme werden mehr und ich muss tauchen gehen
But the problems are getting worse and I have to dive
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Ich werd es schaffen, also bitte geh mir aus dem Weg
I'll make it, so please get out of my way
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Doch die Probleme werden mehr und ich muss tauchen gehen
But the problems are getting worse and I have to dive
Und ein anderer Kollege ist auf Pharmaka erstickt
And another colleague choked on pharmaceuticals
Öffne morgens meine Augen, danke Gott, ich bin es nicht
Open my eyes in the morning, thank God, it's not me
ADHS mit Depressionen, hab das alles gut gemixt
ADHD with depression, I mixed it all well
Und trapp mit VPN auf Insta, die Bestellung wird verschickt
And trap with VPN on Insta, the order is shipped
Ich weiß, dass sie mich vermisst, aber ich krieg das grad nicht hin
I know she misses me, but I can't do it right now
Versuch zu reflektieren und verlier mich in Absint
Trying to reflect and lose myself in absinthe
Grüner Totenkopf im kurzen Glas, so langsam werd ich blind
Green skull in a short glass, I'm slowly going blind
Für alles Schöne in der Welt, ich seh nur das, was hier nicht stimmt
For everything beautiful in the world, I only see what's wrong here
Ich kann nicht mehr wirklich lachen, fühl schon lange keine Freude
I can't really laugh anymore, haven't felt joy for a long time
Auf dem Tisch in weißen kleinen Bahnen liegt der Teufel, der mir sagt
On the table in small white lines lies the devil, who tells me
Ich soll vergessen, gibt kein Morgen, gibt nur heute
I should forget, there is no tomorrow, there is only today
Und dann mach ich, was er rät, denn längst geplatzt sind meine Träume
And then I do what he advises, because my dreams have long since burst
Ein Bruder fragt nach sieben Kisten, klar, mach ich die fit
A brother asks for seven boxes, sure, I'll get them ready
Treffe paar Kontakte und schon morgen nimmt er mit
Meet a few contacts and tomorrow he'll take them with him
Packe meine Sachen, setz die Segel von dem Schiff
Pack my things, set sail from the ship
Und lege an, da wo ich strande, da wo alles nicht so ist
And dock where I strand, where everything is not like this
Feo
Feo
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Mit einer Dachterrasse, Swimmingpool und Außensteg
With a roof terrace, swimming pool and outside deck
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Doch die Probleme werden mehr und ich muss tauchen gehen
But the problems are getting worse and I have to dive
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Ich werd es schaffen, also bitte geh mir aus dem Weg
I'll make it, so please get out of my way
Ich träume nachts von einem Haus am See
I dream at night of a house by the lake
Doch die Probleme werden mehr und ich muss tauchen gehen
But the problems are getting worse and I have to dive






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.