Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht
vergessen,
wie
ihr
wolltet,
dass
es
klappt
Don't
forget
how
you
wanted
it
to
work
out
Heute
schreibt
ihr
krass,
ich
hoffe,
du
machst
dein
Schnapp
Today
you're
writing
crazy,
I
hope
you
make
your
snap
Dikka
haben
alles
selbst
gemacht
Dudes
did
everything
themselves
Jeden
Song,
jeden
Merch
selbst
gepackt
Every
song,
every
merch
packed
themselves
Bermuda
F20,
ja,
der
Regen
endet
Bermuda
F20,
yeah,
the
rain
ends
Acker
schon
seit
fünf
Jahren
independent
Been
independent
for
five
years
Signen
oder
nicht,
wie
wird
das
nur
enden?
Sign
or
not,
how
will
this
end?
Sechs
Stellen
auf
dem
Konto,
kann
ein
Leben
wenden
Six
figures
in
the
account
can
change
a
life
160
Werke
und
die
Zahlen
steigen
160
works
and
the
numbers
are
rising
Jeder
ist
die
Fam,
alle
anderen
neiden
Everyone
is
fam,
everyone
else
is
jealous
Feo
in
der
Booth
immer
weiter
schreiben
Feo
in
the
booth,
always
writing
OG
ist
am
Mixen,
bis
die
Augen
leiden
OG
is
mixing
until
his
eyes
hurt
Jede
Ex
ist
schöner
als
die
nächste
Every
ex
is
more
beautiful
than
the
next
Doch
die
letzte
brach
ein
Stück
aus
meiner
Seele
But
the
last
one
broke
a
piece
of
my
soul
Alle
Leute,
ja,
entwickeln
so
viel
Missgunst
All
the
people,
yeah,
develop
so
much
envy
Zahl
mit
Baggys
meine
Schulden
Paying
my
debts
with
baggies
Digger,
stimmt
so,
hatte
Träume,
doch
wurd
Shizo
Dude,
that's
right,
I
had
dreams,
but
went
schizo
Und
dann
wieder
hier
ein
Kilo,
Pakete
in
der
Felge
And
then
again
a
kilo
here,
packages
in
the
rim
Kiffe
zwar
nicht
mehr,
doch
träume
immer
nur
dasselbe
I
don't
smoke
anymore,
but
I
always
dream
the
same
thing
Und
die
Träume
meistens
schlimm,
aber
alles
wie
gehabt
And
the
dreams
are
mostly
bad,
but
everything
is
as
usual
Denk
am
Bro,
der
grad
sein
Leben
wegwirft,
wenn
er
packt
Thinking
of
the
bro
who's
throwing
his
life
away
when
he
packs
Denk
an
Eis,
auf
dem
ich
laufe,
das
bei
jedem
Schritt
knackt
Thinking
of
ice
that
I
walk
on,
that
cracks
with
every
step
Schließ
die
Augen,
atme
ein
und
hoffe,
ich
stürz
nicht
ab
Close
my
eyes,
breathe
in
and
hope
I
don't
fall
So
viel
Liebe,
die
ich
gebe,
trotz
den
Steinen
auf
den
Wegen
So
much
love
that
I
give,
despite
the
stones
on
the
paths
Hoffe,
ich
kann
meinen
Kindern
mal
erzählen
von
meinem
Leben
I
hope
I
can
tell
my
children
about
my
life
someday
Danke
für
das
alles,
ihr
habt
mich
gerettet
Thanks
for
everything,
you
saved
me
Das
ist
mehr
wert
als
ein
Auto
oder
Kette
That's
worth
more
than
a
car
or
a
chain
Kenn
das
gut,
wenn
man
die
Lippen
schließt,
keinem
seine
Welt
erklärt
I
know
it
well,
when
you
close
your
lips,
you
don't
explain
your
world
to
anyone
Keiner
da,
der
mich
versteht,
der
nächste
wär
nur
einer
mehr
No
one
there
who
understands
me,
the
next
one
would
just
be
one
more
Nichts
ist
diese
Scheiße
wert,
China
Black
wird
weißer
Teer
Nothing
is
worth
this
shit,
China
Black
becomes
white
tar
Das
Schicksal
macht
aus
jedem
Water
irgendwann
einen
Heisenberg
Fate
turns
every
Walter
into
a
Heisenberg
eventually
Ja,
so
viele
Tage
hab
ich
rumgebracht
Yeah,
so
many
days
I've
wasted
Unterm
Handschuh,
taube
Finger
in
ner
dunklen
Nacht
Under
the
glove,
numb
fingers
in
a
dark
night
War
vielleicht
nicht
richtig,
doch
das
erste
Mal
war's
gut
gemacht
Maybe
it
wasn't
right,
but
the
first
time
it
was
done
well
Hätt
ich
dich
nicht
angezeigt,
ich
schwör,
ich
hätt
dich
umgebracht
If
I
hadn't
reported
you,
I
swear
I
would
have
killed
you
Manche
Dinge
warten
noch,
vertrau
nur
auf
mein
Feingefühl
Some
things
are
still
waiting,
just
trust
my
intuition
Jeder
von
uns
hat
paar
Kriege,
die
er
ganz
alleine
führt
Each
of
us
has
a
few
wars
that
he
fights
alone
Kippen,
Schachtel,
keine
Filter,
ungebleichte
OCBs
Cigarettes,
pack,
no
filters,
unbleached
OCBs
24
Taxi,
Service,
Stunde
schreiben,
Nummer
wählen
24
Taxi,
service,
writing
for
an
hour,
dialing
the
number
Menschen,
die
zugrunde
gehen,
Toss
in
Torba,
Lunge
bebbt
People
who
are
going
down,
weed
in
the
bag,
lungs
trembling
Tatbestand
bleibt
ungesehen,
wie
Plug,
der
in
seim
Bunker
lebt
The
crime
remains
unseen,
like
a
plug
living
in
his
bunker
Geschichten,
die
das
Leben
schreibt
der
Sternenhimmel
E
Coupe
Stories
that
life
writes,
the
starry
sky,
E
Coupe
Schwer
verletzt,
das
EKG
piept
auf
nimmer
Wiedersehen
Seriously
injured,
the
ECG
beeps,
goodbye
forever
Wir
haben
schon
den
Krieg
gesehen,
Hydraulik,
die
ist
tiefgelegt
We've
already
seen
the
war,
hydraulics,
it's
lowered
Auf
meinem
Herz
ein
schwarzer
Fleck
A
black
spot
on
my
heart
Ich
kann
nicht
mehr
in
den
Spiegel
sehen
I
can't
look
in
the
mirror
anymore
Und
auch
wenn
ich
es
könnte,
wär
der
andere
nicht
ich
And
even
if
I
could,
the
other
one
wouldn't
be
me
In
der
Mimik
siehst
du
Kälte,
es
ist
dunkel,
gibt
kein
Licht
In
the
expression
you
see
coldness,
it's
dark,
there's
no
light
Über
Wolken
leben
Freunde,
das
ist
ein
Schicksal,
das
dich
bricht
Friends
living
above
the
clouds,
that's
a
fate
that
breaks
you
Ich
bin
alles
und
auch
nichts,
mich
vertragen
tu
ich
nicht
I
am
everything
and
nothing,
I
don't
get
along
with
myself
Wände
haben
Ohren
und
auch
Augen
hören
zu
Walls
have
ears
and
eyes
are
listening
too
In
den
Adern
ist
kein
Blut,
nur
Jackie
Cola
und
die
Wut
There's
no
blood
in
my
veins,
just
Jackie
Cola
and
rage
Lass
nicht
zu,
dass
ich
dich
such
Don't
let
me
look
for
you
Weil
ich
komm
nicht
für
ein
Gespräch
Because
I'm
not
coming
for
a
conversation
In
der
Tasche
ist
ein
Tele,
den
ich
schwing,
bevor
ich
red
In
my
pocket
is
a
tele
that
I
swing
before
I
speak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.