Текст и перевод песни Feodor Chaliapin & D. I. Aristov - Folksong - "Black Eyes" : Folksong - "Black Eyes"
Folksong - "Black Eyes" : Folksong - "Black Eyes"
Folksong - "Black Eyes" : Folksong - "Black Eyes"
Oči
čёrnye,
oči
žgučie,
Oh,
black
eyes,
fiery
eyes,
Oči
strastnye
i
prekrasnye,
Passionate
and
beautiful
eyes,
Kak
ljublju
ja
vas,
kak
bojus'
ja
vas,
How
I
love
you,
how
I
fear
you,
Znat'
uvidel
vas
ja
ne
v
dobryj
čas.
I
must
have
seen
you
in
an
unlucky
hour.
Oči
čёrnye,
oči
plamenny
Oh,
black
eyes,
blazing
eyes,
I
manjat
oni
v
strany
dal'nye,
You
beckon
me
to
distant
lands,
Gde
carit
ljubov',
gde
carit
pokoj,
Where
love
and
peace
reign,
Gde
stradan'ja
net,
gde
vraždy
zapret.
Where
there
is
no
suffering,
no
hatred.
Oči
čёrnye,
oči
žgučie,
Oh,
black
eyes,
fiery
eyes,
Oči
strastnye
i
prekrasnye,
Passionate
and
beautiful
eyes,
Kak
ljublju
ja
vas,
kak
bojus'
ja
vas,
How
I
love
you,
how
I
fear
you,
Znat'
uvidel
vas
ja
ne
v
dobryj
čas.
I
must
have
seen
you
in
an
unlucky
hour.
Ne
vstrečal
by
vas,
ne
stradal
by
tak,
If
I
had
never
met
you,
I
would
not
suffer
so,
Ja
by
prožil
žizn'
ulybajučis',
I
would
have
lived
my
life
with
a
smile,
Vy
sgubili
menja
oči
čёrnye
You
have
ruined
me,
black
eyes,
Unesli
na
vek
moё
sčast'e.
You
have
taken
my
happiness
forever.
Oči
čёrnye,
oči
žgučie,
Oh,
black
eyes,
fiery
eyes,
Oči
strastnye
i
prekrasnye,
Passionate
and
beautiful
eyes,
Kak
ljublju
ja
vas,
kak
bojus'
ja
vas,
How
I
love
you,
how
I
fear
you,
Znat'
uvidel
vas
ja
ne
v
dobryj
čas.
I
must
have
seen
you
in
an
unlucky
hour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Scriabin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.