Feral the Earthworm - Floyd - перевод текста песни на немецкий

Floyd - Feral the Earthwormперевод на немецкий




Floyd
Floyd
I wanted to say something, typed it out
Ich wollte etwas sagen, tippte es aus
But couldn't myself to post cause' what am I about?
Aber konnte mich nicht überwinden, es zu posten, denn was bin ich schon wert?
If the words have no actions, this is massive
Wenn den Worten keine Taten folgen, ist das gewaltig
What's with the blind allegiance? Maliciousness from badges
Was soll die blinde Gefolgschaft? Bösartigkeit von Dienstmarken
Should be adequately punished this is why Kaepernick took a knee
Sollte angemessen bestraft werden, deshalb kniete Kaepernick nieder
Police brutality, people casually act like we
Polizeigewalt, Leute tun beiläufig so, als ob wir
Don't have a problem or you hate the military
Kein Problem hätten oder du das Militär hasst
Just cause' you call it out when the state kills a civilian. Very
Nur weil du es anprangerst, wenn der Staat einen Zivilisten tötet. Sehr
Suspicious. Have you considered the premise?
Verdächtig. Hast du die Prämisse bedacht?
Of the nation's anthem? It's decent against the British
Der Nationalhymne? Sie ist anständig gegen die Briten
Rebellion is the cornerstone this nation was founded on
Rebellion ist der Grundstein, auf dem diese Nation gegründet wurde
But when it's done by people black and brown it gets frowned upon
Aber wenn es von Schwarzen und Braunen getan wird, wird es missbilligt
Hypocrisy. We've exhausted philosophy
Heuchelei. Wir haben die Philosophie ausgeschöpft
If people are at odds with cops it's in hopes that laws will be
Wenn Menschen mit Polizisten uneins sind, dann in der Hoffnung, dass Gesetze
More representative of the citizens as a whole
Repräsentativer für die Bürger als Ganzes sein werden
Who were the Minutemen? Is this different? Who has control?
Wer waren die Minutemen? Ist das anders? Wer hat die Kontrolle?
What's Cointelpro? Where is Fred Hampton?
Was ist Cointelpro? Wo ist Fred Hampton?
Was the CIA connected to the 1980's cocaine expansion?
War die CIA mit der Kokain-Expansion der 1980er Jahre verbunden?
If you know the answers don't be quiet
Wenn du die Antworten kennst, sei nicht still
Understand, the last thing I hope to sees a riot
Versteh, das Letzte, was ich zu sehen hoffe, ist ein Aufstand
But I'm at a loss for words and if you've ever read the second
Aber mir fehlen die Worte, und wenn du jemals den Zweiten Verfassungszusatz gelesen hast
You'll know it's to protect from threats foreign or domestic
Wirst du wissen, dass er zum Schutz vor Bedrohungen aus dem In- oder Ausland dient
Police have a hard fucking job
Polizisten haben einen verdammt harten Job
They selflessly place themselves in harms way to stop
Sie begeben sich selbstlos in Gefahr, um zu stoppen
Violent crimes. Their sacrifice is noble
Gewaltverbrechen. Ihr Opfer ist edel
If you add the good and bad, I wouldn't be surprised if the total
Wenn du das Gute und das Schlechte zusammenzählst, wäre ich nicht überrascht, wenn die Summe
Was more towards what's right. They want to serve their community
Mehr in Richtung dessen geht, was richtig ist. Sie wollen ihrer Gemeinschaft dienen
But a badge doesn't deserve impunity
Aber eine Dienstmarke verdient keine Straffreiheit
Murders should be treated as such, if you violate the code?
Morde sollten als solche behandelt werden, wenn du den Kodex verletzt?
Then you go to jail. This is why you take an oath
Dann gehst du ins Gefängnis. Deshalb legst du einen Eid ab
Fuck! You're supposed to be a superhero
Verdammt! Du sollst ein Superheld sein
Better than good. If you don't do this then you lose the beuro's
Besser als gut. Wenn du das nicht tust, verlierst du den Segen des Büros
Blessing. Derek Chauvin is not a cop but a criminal
Derek Chauvin ist kein Polizist, sondern ein Krimineller
Who deserves a murder sentence, minimal
Der eine Mordstrafe verdient, mindestens
He betrayed the public's trust. What happened was wrong
Er hat das Vertrauen der Öffentlichkeit missbraucht. Was passiert ist, war falsch
Frankly fuck the fact I even have to rap this song
Ehrlich gesagt, scheiß auf die Tatsache, dass ich diesen Song überhaupt rappen muss
Plus, isn't a tenet of conservatism
Außerdem, ist nicht ein Grundsatz des Konservatismus
Limited government? To unconditionally serve the system
Ein begrenzter Staat? Dem System bedingungslos zu dienen
Is ironic. Jesus was killed by the state
Ist ironisch. Jesus wurde vom Staat getötet
His crucifixion was legal, it's time to take
Seine Kreuzigung war legal, es ist Zeit, das Schicksal
Fate into our hands and mold a more inclusive union
In unsere Hände zu nehmen und eine inklusivere Union zu formen
So I don't know, maybe what you could do in conclusion
Also ich weiß nicht, vielleicht könntest du abschließend
Is listen. What do you believe?
Zuhören. Was glaubst du?
How'd you feel when George Floyd said he couldn't breathe
Wie hast du dich gefühlt, als George Floyd sagte, er könne nicht atmen?
It's destruction of property vs. destruction of people
Es ist Zerstörung von Eigentum gegen Zerstörung von Menschen
If you're more bothered by the loss of a target than you are evil
Wenn dich der Verlust eines Targets mehr stört, dann bist du böse
We disagree
Wir sind uns nicht einig
I don't think you have to think it's right to see
Ich glaube nicht, dass du es für richtig halten musst, um zu sehen
This pain's origin. The ethics of their fire
Den Ursprung dieses Schmerzes. Die Ethik ihres Feuers
Is not the question. The effect of what transpired
Ist nicht die Frage. Die Auswirkung dessen, was geschah
Is not the cause, and that's what we should focus on
Ist nicht die Ursache, und darauf sollten wir uns konzentrieren
That's why I wrote this song
Deshalb habe ich diesen Song geschrieben
Think bigger than the symptom
Denk größer als das Symptom
What's the original illness that exists within the system?
Was ist die ursprüngliche Krankheit, die im System existiert?





Авторы: Ferrell Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.