Текст и перевод песни Fereydoun Asraei - Shoore Asheghaneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoore Asheghaneh
Пылкая любовь
لیلی
امشب
مجنونم
کن
Лейла,
сделай
меня
сегодня
безумным,
با
صد
عشوه
دیوونم
کن
Своими
чарами
сведи
меня
с
ума.
تو
شب
چشمات
زندونم
کن،
زندونم
کن
В
ночи
твоих
глаз
заточи
меня,
заточи
меня.
دوسِت
دارم
دریا
دریا
Люблю
тебя,
как
безбрежное
море,
دوسم
داری
دنیا
دنیا
Любишь
меня
всем
миром,
всем
миром.
شب
عشق
است
و
بیداری
ها،
بیداری
ها
Ночь
любви
и
бодрствования,
бодрствования.
چه
شور
عاشقانه
ای
Какая
пылкая
любовь,
چه
حس
شاعرانه
ای
Какое
поэтичное
чувство.
قدم
بزن
کمی
با
من
Прогуляйся
немного
со
мной,
بگو
که
عاشق
منی
Скажи,
что
любишь
меня,
بگو
که
دل
نمیکنی
Скажи,
что
не
оставишь
меня,
همیشه
با
منی،
با
من
Что
всегда
будешь
со
мной,
со
мной.
شب
مهتاب
و
دل
بی
تاب
و
Ночь
лунная,
а
сердце
неспокойное,
لب
دریا
با
عشقم
تنها
На
берегу
моря
с
моей
любимой
наедине.
نم
بارون
و
همه
در
خواب
و
Моросит
дождь,
и
все
спят,
من
و
دلدارم
بیدار
اینجا
А
мы
с
моей
возлюбленной
бодрствуем
здесь.
چه
شبی
به
به،
زیر
این
بارون
Какая
прекрасная
ночь,
под
этим
дождем,
نفسم
سر
بر
دوشم
بگذار
Приклони
свою
голову
к
моему
плечу,
بغلم
کن
ای
همه
آرامش
Обними
меня,
о,
ты,
мое
спокойствие,
که
دوسِت
دارم
دریا
دریا
Ведь
я
люблю
тебя,
как
безбрежное
море.
چه
شور
عاشقانه
ای
Какая
пылкая
любовь,
چه
حس
شاعرانه
ای
Какое
поэтичное
чувство.
قدم
بزن
کمی
با
من
Прогуляйся
немного
со
мной,
بگو
که
عاشق
منی
Скажи,
что
любишь
меня,
بگو
که
دل
نمیکنی
Скажи,
что
не
оставишь
меня,
همیشه
با
منی،
با
من
Что
всегда
будешь
со
мной,
со
мной.
شب
مهتاب
و
دل
بی
تاب
و
Ночь
лунная,
а
сердце
неспокойное,
لب
دریا
با
عشقم
تنها
На
берегу
моря
с
моей
любимой
наедине.
نم
بارون
و
همه
در
خواب
و
Моросит
дождь,
и
все
спят,
من
و
دلدارم
بیدار
اینجا
А
мы
с
моей
возлюбленной
бодрствуем
здесь.
چه
شبی
به
به،
زیر
این
بارون
Какая
прекрасная
ночь,
под
этим
дождем,
نفسم
سر
بر
دوشم
بگذار
Приклони
свою
голову
к
моему
плечу,
بغلم
کن
ای
همه
آرامش
Обними
меня,
о,
ты,
мое
спокойствие,
که
دوسِت
دارم
دریا
دریا
Ведь
я
люблю
тебя,
как
безбрежное
море.
چه
شور
عاشقانه
ای
Какая
пылкая
любовь,
چه
حس
شاعرانه
ای
Какое
поэтичное
чувство.
قدم
بزن
کمی
با
من
Прогуляйся
немного
со
мной,
بگو
که
عاشق
منی
Скажи,
что
любишь
меня,
بگو
که
دل
نمیکنی
Скажи,
что
не
оставишь
меня,
همیشه
با
منی،
با
من
Что
всегда
будешь
со
мной,
со
мной.
چه
شور
عاشقانه
ای
Какая
пылкая
любовь,
چه
حس
شاعرانه
ای
Какое
поэтичное
чувство.
قدم
بزن
کمی
با
من
Прогуляйся
немного
со
мной,
بگو
که
عاشق
منی
Скажи,
что
любишь
меня,
بگو
که
دل
نمیکنی
Скажи,
что
не
оставишь
меня,
همیشه
با
منی،
با
من
Что
всегда
будешь
со
мной,
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iman Khorasani Rad, Mohammadreza Nazari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.