Текст и перевод песни Fereydoun feat. Behrooz Saffarian - Dastegolha
Dastegolha
Bouquets of the Voiceless
باز
مثل
هرشب
کسلم
Again,
like
every
night,
I'm
desolate,
غصه
نشسته
رو
دلم
Sorrow
has
settled
upon
my
heart.
میگن
بازم
شهید
میاد
They
say,
once
more,
the
martyred
shall
arrive,
یه
عالمه
خیلی
زیاد
A
great
many,
countless.
ای
ایران،
ای
مرز
پر
گهر
O
Iran,
O
frontier
of
countless
gems,
زنده
باد،ایران
Long
live
Iran.
دسته
گلهای
بی
زبون
Mute
bouquets,
گمشده
های
بی
نشون
Unidentified
wanderers,
یه
ریزه
خاکسترشون
A
tiny
piece
of
their
ashes,
دو
حلقه
انگشترشون
Two
rings
from
their
fingers,
یه
تیکه
استخون
سر
A
fragment
of
bone
from
their
heads,
یه
شاخه
گل
یه
بال
و
پر
A
bud
of
a
flower,
a
wing,
and
a
feather,
یه
دکمه
ی
پیرهنشون
A
button
from
their
shirt,
یه
ذره
خاک
تنشون
A
speck
of
dust
from
their
bodies,
تابوتهای
یه
اندازه
Coffins
of
uniform
size,
تو
هر
کدوم
یه
سربازه
In
each
one,
a
soldier
lies.
باده
که
شیون
می
زنه
The
wind
howls
and
wails,
ابره
که
بر
تن
می
زنه
The
clouds
weep
and
pour
upon
them.
تابوتها
خیس
آب
میشن
The
coffins
are
drenched
in
water,
دسته
گلها
خراب
میشن
The
bouquets
of
flowers
are
ruined.
می
پیچه
توشهر
و
دهات
The
fragrance
of
salutations
and
prayers
عطر
سلام
و
صلوات
Permeates
the
towns
and
villages.
آی
مادرهای
مهربون
O
compassionate
mothers,
بچه
هاتون
بچه
هاتون
Your
sons,
your
sons,
دسته
گلهایی
که
دادین
The
bouquets
of
flowers
you
gave,
به
جبهه
ها
فرستادین
You
sent
them
to
the
battlefront,
حالا
با
تابوت
اومدن
Now
they
have
returned
in
coffins,
با
بوی
باروت
اومدن
With
the
acrid
scent
of
gunpowder,
سر
ندارن
پا
ندارن
They
have
no
heads,
no
legs,
شوق
تماشا
ندارن
They
have
no
desire
to
be
seen.
مادرها
از
خدا
میخوان
The
mothers
beseech
God,
با
گریه
و
دعا
میخوان
With
tears
and
supplications,
they
plead,
تابوتاشونو
باز
کنن
To
open
the
coffins,
بچه
هاشونو
ناز
کنن
To
caress
their
sons.
اما
بویی
عجیب
میاد
But
a
strange
aroma
lingers,
بو
کنی
بوی
سیب
میاد
When
you
inhale,
it
smells
like
apples.
میگن
کسی
که
پا
بشه
They
say,
whoever
rises,
راهی
جبهه
ها
بشه
And
sets
out
for
the
battlefields,
سر
به
بیابون
بذاره
Who
ventures
into
the
desert,
تو
عاشقی
جون
بذاره
Who
sacrifices
their
life
in
love,
اونجا
که
آفتاب
می
شینه
There,
where
the
sun
sets,
باغ
گل
سیب
می
بینه
They
shall
behold
an
orchard
of
apple
trees.
بچه
های
نجیب
من
My
noble
children,
باغ
گلهای
سیب
من
My
orchard
of
apple
blossoms,
رو
عشقتون
پا
نذارین
Do
not
abandon
your
love,
ایران
رو
تنها
نذارین
Do
not
forsake
Iran,
میهن
رو
تنها
نذارین
Do
not
leave
the
motherland
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fereydoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.