Текст и перевод песни Ferhat Göçer - Aşkların En Güzeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkların En Güzeli
Самая прекрасная из всех любовей
Unut
dedin
kolay
değil
sorma
Ты
сказала
"забудь",
но
это
нелегко,
не
спрашивай.
Sanırım
aldandım
yıllar
sonra
Кажется,
я
обманулся
спустя
столько
лет.
Yalan
ölürüm
inanmam
buna
Ложь.
Я
умру,
но
не
поверю
в
это.
Bulurum
dedin
benden
sonra
Ты
сказала,
что
найдешь
кого-то
после
меня.
Kaç
yıl
gerek
bana
dönmen
için
Сколько
лет
мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась?
Kavruldu
kalmadı
yandı
için
Мое
сердце
сгорело,
ничего
не
осталось,
оно
сгорело
дотла.
İnan
bana
canım
sende
özleyeceksin
Поверь
мне,
дорогая,
ты
тоже
будешь
скучать.
Kaç
yıl
gerek
bana
dönmen
için
Сколько
лет
мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась?
Kavruldu
kalmadı
yandı
için
Мое
сердце
сгорело,
ничего
не
осталось,
оно
сгорело
дотла.
İnan
bana
canım
sende
özleyeceksin
Поверь
мне,
дорогая,
ты
тоже
будешь
скучать.
Hoşçakal
aşkların
en
güzeli
Прощай,
самая
прекрасная
из
всех
любовей.
Kavuşur
elim
sana
günün
birinde
Когда-нибудь
мои
руки
дотянутся
до
тебя.
Sarılıverir
beline
dokunur
tenim
sana
yeniden
Я
обниму
твою
талию,
моя
кожа
снова
коснется
твоей.
Hangi
gün
taşınır
dönerim
В
какой
день
я
решусь
вернуться?
Bilinmez
boş
kalacak
yüreğim
Неизвестно,
мое
сердце
останется
пустым.
Söz
verdim
sana
ölene
kadar
Я
дал
тебе
слово,
до
самой
смерти
Ayrılmam
aşkların
en
güzeli
Не
расстанусь
с
тобой,
самая
прекрасная
из
всех
любовей.
Kavuşur
elim
sana
günün
birinde
Когда-нибудь
мои
руки
дотянутся
до
тебя.
Sarılıverir
beline
dokunur
tenim
sana
yeniden
Я
обниму
твою
талию,
моя
кожа
снова
коснется
твоей.
Hangi
gün
taşınır
dönerim
В
какой
день
я
решусь
вернуться?
Bilinmez
boş
kalacak
yüreğim
Неизвестно,
мое
сердце
останется
пустым.
Söz
verdim
sana
ölene
kadar
Я
дал
тебе
слово,
до
самой
смерти
Ayrılmam
aşkların
en
güzeli
Не
расстанусь
с
тобой,
самая
прекрасная
из
всех
любовей.
Kavuşur
elim
sana
günün
birinde
Когда-нибудь
мои
руки
дотянутся
до
тебя.
Sarılıverir
beline
dokunur
tenim
sana
yeniden
Я
обниму
твою
талию,
моя
кожа
снова
коснется
твоей.
Hangi
gün
taşınır
dönerim
В
какой
день
я
решусь
вернуться?
Bilinmez
boş
kalacak
yüreğim
Неизвестно,
мое
сердце
останется
пустым.
Söz
verdim
sana
ölene
kadar
Я
дал
тебе
слово,
до
самой
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ferhat göçer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.