Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alnındaki Yaralar
Die Wunden auf deiner Stirn
Senin
alnındaki
yara
halkımın
yarasıdır
Die
Wunde
auf
deiner
Stirn
ist
die
Wunde
meines
Volkes
Seni
kırbaçlayan
eller
halkıda
kırbaçladı
Die
Hände,
die
dich
peitschen,
haben
auch
das
Volk
gepeitscht
Halkı
örseliyor
beynini
sarsan
kavgalar
Die
Kämpfe,
die
dein
Gehirn
erschüttern,
zerrütten
das
Volk
Boynundaki
zincir
halkı
boğmak
istiyor
Die
Kette
um
deinen
Hals
will
das
Volk
erdrosseln
Seni
boğmak
istiyor
Will
dich
erdrosseln
Makinayla
sağılan
emek
toprağa
damlayan
ter
Die
mit
Maschinen
gemolkene
Arbeit,
der
Schweiß,
der
auf
den
Boden
tropft
Kelepçenin
yardığı
dilek
kurşunun
oyduğu
yer
Der
Wunsch,
den
die
Handschelle
zerreißt,
die
Stelle,
die
die
Kugel
durchbohrt
Ve
açlık
sefalet
ve
kavga
ve
keder
Und
Hunger,
Elend,
Kampf
und
Kummer
Yoldaşım
işkencede
halkı
için
can
verir
Mein
Genosse
gibt
in
der
Folter
sein
Leben
für
sein
Volk
Kavga
senin
içindir
Der
Kampf
ist
für
dich
Alnındaki
yaralardan
boşaldı
belki
kanın
Vielleicht
floss
das
Blut
aus
den
Wunden
auf
deiner
Stirn
Katledilmiş
bir
inançla
direnen
o
bakışların
Deine
widerstehenden
Blicke
mit
einem
ermordeten
Glauben
Akar
o
gürürl
gürül
nehirlerin
Deine
Flüsse
fließen
so
stolz
und
gurgelnd
Eser
inceden
rüzgârlı
dağların
Es
weht
ein
sanfter
Wind
in
deinen
windigen
Bergen
Bak
yine
inançla
çarpıyor
yüreğin
Sieh,
dein
Herz
schlägt
wieder
voller
Glauben
Ortasında
kavaganın
Inmitten
des
Kampfes
Akar
o
gürürl
gürül
nehirlerin
Deine
Flüsse
fließen
so
stolz
und
gurgelnd
Eser
inceden
rüzgârlı
dağların
Es
weht
ein
sanfter
Wind
in
deinen
windigen
Bergen
Bak
yine
inançla
çarpıyor
yüreğin
Sieh,
dein
Herz
schlägt
wieder
voller
Glauben
Ortasında
kavaganın
Inmitten
des
Kampfes
Ortasında
kavaganın
Inmitten
des
Kampfes
Ortasında
kavaganın
Inmitten
des
Kampfes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vuruldu
дата релиза
13-12-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.